・ | 한국과 일본은 겨울인입니다 . 그런데 호주는 여름입니다. |
韓国と日本は冬です。ところがオーストラリアは夏です。 | |
・ | 언제쯤 일본에 올 예정이에요? |
いつ頃日本に来る予定ですか? | |
・ | 언제부터 일본어를 공부했어요? |
いつから日本語を勉強しましたか? | |
・ | 일본 여자는 상냥한 이미지가 있어요. |
日本人女性は優しいというイメージがあります。 | |
・ | 미드웨이 해전이야말로 일본과 미국 양국의 명암을 가르는 싸움이었을 것이다. |
ミッドウェー海戦こそが、日本とアメリカ両国の明暗を分ける戦いだっただろう。 | |
・ | 일본과 한국의 의식주를 비교해 보자. |
日本と韓国の衣食住を比較してみよう。 | |
・ | 일본인인 그는 어려운 한국어 소설을 술술 읽었다. |
日本人の彼は、難しい韓国語小説をすらすらと読んだ。 | |
・ | 튀는 게 금기시되는 일본에서 드문 유형이다. |
目立つことがタブー視される日本では珍しいタイプだ。 | |
・ | 국화는 일본을 대표하는 꽃으로 알려져 있습니다. |
菊は日本を代表する花とされます。 | |
・ | 일본의 국화는 벚꽃과 국화 두가지가 있습니다. |
日本の国花は、桜と菊の二つがあります。 | |
・ | 일본과 한국이 서로 배려하고 사이좋게 지내기를 바랍니다. |
日本と韓国がお互いに配慮し、良好な関係を望みます。 | |
・ | 이 분은 일본 역사에 밝은 분이세요. |
この方は日本の歴史に詳しい人です。 | |
・ | 영수 씨는 흡사 일본인처럼 일본어를 한다. |
ヨンスさんはまるで日本人のように日本語を話す。 | |
・ | 아시다시피 후지산은 일본에서 가장 높은 산이에요. |
ご存知のように、富士山は日本で最も高い山ですよ。 | |
・ | 근면성은 전통적으로 일본인 기질의 일부이다. |
勤勉さは伝統的に日本人気質の一部である。 | |
・ | 일본인은 매우 근면한 국민이라고 한다. |
日本人はとても勤勉な国民だと言われている。 | |
・ | 한국어와 일본어는 목적어 다음에 서술어가 온다. |
韓国語と日本語は目的語の次に述語が来る。 | |
・ | 일본 생활에 익숙해지다. |
日本の生活に慣れている。 | |
・ | 일본에서 한국까지 얼마나 걸려요? |
日本から韓国までどのくらいかかりますか? | |
・ | 일본 사람들은 설겆이를 할 때 고무장갑을 안 낀다. |
日本人は皿洗いの時にゴム手袋をしない。 | |
・ | 우동도 스시와 마찬가지로 일본음식이다. |
うどんも寿司と同じく、日本の食べ物だ。 | |
・ | 일본인이라 하더라도 경어를 제대로 사용하는 것은 어렵습니다. |
日本人といっても敬語を上手に使うのは難しいです。 | |
・ | 일식당은 일본 요리를 제공하는 음식점입니다. |
和食店とは、日本料理を提供する飲食店のことです。 | |
・ | 일본과 한국은 운전석이 반대이다. 즉, 한국은 왼쪽에 운전석이 있다. |
日本と韓国は運転席の位置が反対だ。つまり、韓国は左に運転席がある。 | |
・ | 그 배우는 막 일본으로 출발했다. |
あの俳優はたった今日本へ出発した。 | |
・ | 일본 국기의 붉은 원은 태양을 상징한다. |
日本の国旗の赤い丸は、太陽を象徴する。 | |
・ | 겸손은 일본인의 미덕이다. |
謙遜は日本人の美徳だ。 | |
・ | 일본은 양력설을 지낸다. |
日本では新暦の正月を祝う。 | |
・ | 일본의 스포츠에서 가장 유명한 것은 뭐니 뭐니 해도 스모겠지요. |
日本のスポーツで一番有名なのはなんといっても相撲でしょう。 | |
・ | 일본의 관광지라고 하면 뭐니 뭐니 해도 교토일 것이다. |
日本の観光地といえば、なんといっても京都だろう。 | |
・ | 근래에 미국을 가는 일본인이 현저하게 줄었다. |
近来渡米する日本人が著しく減じた。 | |
・ | 일본어와 한국어는 문법이 비슷하다. |
日本語と韓国語は文法が似ている。 | |
・ | 한자를 알면 같은 한자 문화권인 일본이나 중국에 갔을 때 편리하다. |
漢字を覚えておけば、同じ漢字文化圏である日本や中国に訪ねたときに便利だ。 | |
・ | 그는 일본어보다 한국어가 더 유창하다. |
彼は日本語より韓国語がより流暢だ。 | |
・ | 한국어와 일본어 모두 유창합니다. |
韓国語と日本語が共に流暢です。 | |
・ | 동방신기의 유창한 일본어에 감동했어요. |
東方神起の流暢な日本語に感動しました。 | |
・ | 요즘 일본어를 배우고 있어요. |
最近日本語を習っています。 | |
・ | 일본에 온 지 얼마나 되셨어요? |
日本に来てからどれくらい経ちましたか。 | |
・ | 일본인에게 한국어만큼 쉬운 외국어도 없어요. |
日本人に韓国語ほど易しい外国語もないですよ。 | |
・ | 최근 해외에서 일본의 만화 및 애니메이션에 관한 관심이 높아지고 있습니다. |
最近海外で、日本の漫画及びアニメについて関心が高まっています。 | |
・ | 동백나무는 많은 일본인들에게 사랑 받아 온 꽃나무의 하나이다. |
ツバキは多くの日本人に愛されてきた花木の一つである。 | |
・ | 일본에서 높은 평가를 받고 있는 한국 시대극 10 작품을 소개합니다. |
日本で高評価を叩き出した韓国時代劇10作品をご紹介します。 | |
・ | '사랑의 불시착' 드라마가 일본에서 인기다. |
「愛の不時着」ドラマが、日本で人気だ。 | |
・ | 프로간장게장은 일본인에게 인기있는 가게다. |
プロカンジャンケジャンは日本人に人気のお店だ。 | |
・ | 2020 도쿄올림픽이 일본 도쿄 국립경기장에서 열린 폐막식을 끝으로 막을 내렸다. |
2020東京五輪が、東京の国立競技場で開かれた閉会式を最後に幕を閉じた。 | |
・ | 한국은 지리적으로는 매우 가깝지만 습관이나 문화 매너 등은 일본과 조금 다릅니다. |
韓国は地理的にはとても近いのですが、習慣や文化、マナーは日本のものとちょっと違います。 | |
・ | 한국과 일본의 생활습관의 차이는 무엇입니까? |
韓国と日本の生活習慣の違いはなんですか。 | |
・ | 다도는 일본 문화 가운데서도 귀중한 것 중의 하나입니다. |
茶道は日本文化の中でも大事なものの一つです。 | |
・ | 한국에서 일본으로 전화를 걸었다. |
韓国から日本へ電話をかけた。 | |
・ | 저기, 미안합니다만,일본사람이세요? |
あの、すみませんけど、日本人ですか |