![]() |
・ | 수첩에 일정을 적으면 예정 관리가 쉬워집니다. |
手帳を使うことで、日々の予定をしっかりと把握できます。 | |
・ | 수첩에 일정을 기입함으로써 효율적으로 시간을 관리할 수 있습니다. |
手帳にスケジュールを記入することで、効率よく時間を管理できます。 | |
・ | 수첩에 중요한 일정을 적어 두고 잊지 않도록 하고 있습니다. |
手帳に重要な日程を書き込んで、忘れないようにしています。 | |
・ | 사실혼 부부에게는 일정한 법률상의 보호가 주어지는 경우가 있습니다. |
事実婚の夫婦には、一定の法律上の保護が与えられる場合があります。 | |
・ | 양도세 신고 기한은 양도일로부터 일정 기간 내입니다. |
譲渡税の申告期限は譲渡日から一定期間内です。 | |
・ | 죄송한데요, 그날은 이미 다른 일정이 있습니다. |
すみませんが、その日はすでに他の予定がございます。 | |
・ | 미안한데 그날은 다른 일정이 잡혀 있어요. |
悪いけど、その日は他の予定が入っています。 | |
・ | 미안한데 저희 일정이 꽉 차 있어요. |
悪いけど、こちらの予定が詰まっています。 | |
・ | 일정 횟수 이상의 시도로 디바이스가 잠길 수 있습니다. |
一定の回数以上の試行で、デバイスがロックされることがあります。 | |
・ | 저는 그 일정을 조금 수정할 필요가 있어요. |
私はその予定を少し修正する必要があります。 | |
・ | 만실이라 번거로우시겠지만 다른 일정으로 예약 부탁드립니다. |
満室のため、お手数ですが別の日程でのご予約をお願いいたします。 | |
・ | 원하시는 일정은 만실입니다. |
ご希望の日程は満室です。 | |
・ | 철거 작업 일정 확인했습니다. |
撤去作業のスケジュールを確認しました。 | |
・ | 건설 프로젝트 일정이 변경되었습니다. |
建設プロジェクトのスケジュールが変更されました。 | |
・ | 건설 공사 일정을 확인했습니다. |
建設工事のスケジュールを確認しました。 | |
・ | 시간표에 맞춰서 일정을 잡겠습니다. |
時間割に合わせて予定を立てます。 | |
・ | 일정에 대해 여쭤보고 싶어서 문의드립니다. |
日程について伺いたく、お伺いします。 | |
・ | 내일 일정에 대해 여쭤볼게요. |
明日の予定について伺います。 | |
・ | 일정대로 프로젝트를 결행하겠습니다. |
日程通りにプロジェクトを決行いたします。 | |
・ | 연중행사 일정을 확인했습니다. |
年中行事のスケジュールを確認しました。 | |
・ | 음력 달력으로 행사 일정을 관리하고 있습니다. |
旧暦のカレンダーで、イベントの日程を管理しています。 | |
・ | 양력 달력을 사용하여 일정을 관리하고 있습니다. |
新暦のカレンダーを使って、スケジュールを管理しています。 | |
・ | 회의 일정을 공고했습니다. |
会議の日程を公告いたしました。 | |
・ | 전봇대 점검 일정을 알려드리겠습니다. |
電柱の点検スケジュールをお知らせします。 | |
・ | 사무실 청소에 관한 일정을 알려드리겠습니다. |
オフィスの清掃に関するスケジュールをお知らせいたします。 | |
・ | 증자 진행에 대한 구체적인 일정을 안내해드리겠습니다. |
増資の実施についての具体的なスケジュールをご案内いたします。 | |
・ | 외근 일정이 변경되면 바로 알려드리겠습니다. |
外回りの予定が変更された場合は、すぐにお知らせします。 | |
・ | 성형할 수술 일정이 잡혔어요. |
整形する手術の日程が決まりました。 | |
・ | 소아 예방접종 일정은 의사와 상의하여 결정합니다. |
小児の予防接種スケジュールは、医師と相談して決定します。 | |
・ | 주지 스님은 절의 연간 행사 일정을 짜고 있습니다. |
住職は寺の年間行事のスケジュールを組んでいます。 | |
・ | 간행물 발행 일정은 공식 웹사이트에서 확인할 수 있다. |
刊行物の発行スケジュールは、公式ウェブサイトで確認できる。 | |
・ | 요인의 일정 관리는 매우 중요합니다. |
要人のスケジュール管理は非常に重要です。 | |
・ | 이번 주는 바쁜 일정이 꽉 차 있어요. |
今週は忙しい予定が詰まっています。 | |
・ | 취득세는 구입 가격의 일정 비율로 계산된다. |
取得税は購入価格の一定割合で計算される。 | |
・ | 영구차 운행 시간은 장례 일정에 맞춘다. |
霊柩車の運行時間は葬儀のスケジュールに合わせる。 | |
・ | 공매 일정이 발표되었다. |
公売の日程が発表された。 | |
・ | 공탁금은 일정 득표수를 넘지 못하면 몰수된다. |
供託金は一定の得票数を上回らないと没収される。 | |
・ | 개발 프로젝트는 자원의 이용을 효율화하기 위해 일정을 최적화했습니다. |
開発プロジェクトはリソースの利用を効率化するためにスケジュールを最適化しました。 | |
・ | 행사 일정이 바뀌다. |
イベントの日程が代わる。 | |
・ | 감액의 영향으로 프로젝트 일정이 변경되었습니다. |
減額の影響でプロジェクトのスケジュールが変更されました。 | |
・ | 달력을 보면 다음 달 일정이 보입니다. |
カレンダーを見ると、来月の予定が見えます。 | |
・ | 매일 달력을 보고 일정을 확인합니다. |
毎日、カレンダーを見て予定を確認します。 | |
・ | 물체는 정지 또는 일정한 속도로 운동하는 한 관성의 법칙을 따른다. |
物体は静止または一定の速度で運動する限り、慣性の法則に従う。 | |
・ | 계약을 맺으려면 일정한 절차가 필요하다. |
契約を結ぶには、一定の手続きが必要だ。 | |
・ | 수정하려면 일정한 환경이 필요하다. |
受精するには一定の環境が必要だ。 | |
・ | 행사 일정을 재확인했습니다. |
イベントの日程を再確認しました。 | |
・ | 주주총회 일정이 변경되었습니다. |
株主総会の日程が変更されました。 | |
・ | 형광펜으로 달력에 일정을 적었습니다. |
蛍光ペンで日付をカレンダーにマークしました。 | |
・ | 항소심 일정이 변경되었습니다. |
控訴審の日程が変更されました。 | |
・ | 심리 일정이 변경되었습니다. |
審理の日程が変更されました。 |