![]() |
・ | 매일처럼 일정이 가득 차서 몸이 열개라도 모자라다. |
毎日のように予定が詰まっていて、息つく暇もない。 | |
・ | 피치 못할 사정으로 일정이 변경된 점 사과드립니다. |
止むを得ない事情で予定が変更になったことをお詫び申し上げます。 | |
・ | 급한 일정 변경으로 예정보다 일찍 전철을 내렸다. |
急な予定変更で、予定より早く電車を降りた。 | |
・ | 새로운 일정을 정하기 위해 다시 날짜를 잡을 필요가 있다. |
新しい日程を決めるために日を改める必要がある。 | |
・ | 급작스런 일정 변경으로 다시 날짜를 잡아 출발하기로 했다. |
急な予定変更で、日を改めて出発することになった。 | |
・ | 일정이 맞지 않아서 다시 날짜를 잡기로 했다. |
予定が合わなかったので、日を改めることにした。 | |
・ | 다음 시즌의 경기 일정이 거피셜로 발표되었습니다. |
来シーズンの試合日程がほぼ公式に発表されました。 | |
・ | 사이버대학은 유연한 학습 일정을 제공합니다. |
サイバー大学は柔軟な学習スケジュールを提供します。 | |
・ | 치유되려면 일정한 시간이 필요합니다. |
治癒されるには、一定の期間が必要です。 | |
・ | 측근이 그의 일정을 관리하므로 항상 순조롭게 진행됩니다. |
側近が彼のスケジュールを管理しているので、常にスムーズに進行します。 | |
・ | 관광 일정이 꽉 차 있어서 쉴 새가 없다. |
観光スケジュールが詰まっていて、休む暇がなかった。 | |
・ | 말이 나왔으니까 말인데, 다음 주 일정 좀 알려줄래요? |
話のついでに、来週の予定を教えてもらえますか? | |
・ | 계획에 살을 붙여 세부적인 일정을 만들었다. |
計画を肉付けして、詳細なスケジュールを作成した。 | |
・ | 상사가 출장 일정을 조정하여 사정을 봐주었다. |
上司が出張の日程を調整し、便宜を図ってくれた。 | |
・ | 일정 조건을 충족하면 소득이 비과세됩니다. |
一定の条件を満たせば、所得が非課税になります。 | |
・ | 일정이 오락가락해서 결국 회의는 취소되었다. |
スケジュールが二転三転して、最終的に会議はキャンセルされた。 | |
・ | 장례 일정이 결정되어 친척들에게 통지가 발송되었다. |
葬儀の日程が決まり、通知が親戚に送られた。 | |
・ | 신용 대출 심사에는 일정 시간이 걸릴 수 있습니다. |
信用貸付の審査には、一定の時間がかかることがあります。 | |
・ | 그녀는 변덕스러워서 갑자기 일정을 변경하는 경우가 자주 있습니다. |
彼女は気まぐれで、突然予定を変更することがよくあります。 | |
・ | 영주하려면 일정한 조건을 충족해야 합니다. |
永住するには一定の条件を満たさなければなりません。 | |
・ | 공업 지대란 다수의 공장이 일정 지역 내에 집중적으로 존재하고 있는 곳을 말한다. |
工業地帯とは、多数の工場が一定の地域内に集中的に存在しているところをいう。 | |
・ | 관세 면제를 받으려면 일정 조건을 충족해야 합니다. |
関税の免除を受けるためには、一定の条件を満たす必要があります。 | |
・ | 건강 보험에 가입되어 있으면 일정 조건에서 건강 검진을 받을 수 있어요. |
健康保険に加入していれば、一定の条件で健康診断を受けることができます。 | |
・ | 염장한 식재료는 일정 시간 동안 담가 두어야 합니다. |
塩漬けした食材は、一定の時間漬け込む必要があります。 | |
・ | 정모가 끝난 후, 다음 일정이 논의되었다. |
定期集会が終わった後に、次回の予定が話し合われた。 | |
・ | 학사 학위를 얻으려면 일정한 학점을 이수해야 합니다. |
学士号を取得するには、一定の単位を修得する必要があります。 | |
・ | 기본급은 일정 기간 일함으로써 반드시 받을 수 있는 금액입니다. |
基本給は一定期間働くことで、必ずもらえる金額です。 | |
・ | 재무제표는 일정 기간의 경영 성적이나 재무 상태를 보여주는 결산서입니다. |
財務諸表は、一定期間の経営成績や財務状態を表す決算書です。 | |
・ | 비서관은 장관의 일정을 관리하고, 중요한 회의를 조정해요. |
秘書官は大臣のスケジュールを管理し、重要な会議を調整します。 | |
・ | 다음 주 금요일에는 일정이 있습니다. |
来週の金曜日は予定があります。 | |
・ | 다음 주 일정은 비어 있습니까? |
来週の予定は空いていますか? | |
・ | 네이버의 캘린더 기능을 사용해서 일정을 관리하고 있습니다. |
NAVERのカレンダー機能を使って予定を管理しています。 | |
・ | 교통체증으로 늦게 도착했지만 다른 일정에는 영향이 없었습니다. |
交通渋滞で遅れて着いたが、他の予定には影響ありませんでした。 | |
・ | 게시판에 면접 일정이 붙여져 있어요. |
掲示板に面接の日程が貼ってあります。 | |
・ | 연예계에서 일하는 사람들은 자주 바쁜 일정을 소화해야 합니다. |
芸能界で働く人々は頻繁に忙しいスケジュールをこなさなければなりません。 | |
・ | 아이돌은 매일처럼 바쁜 일정을 소화하고 있어요. |
アイドルは毎日のように忙しいスケジュールをこなしています。 | |
・ | 매니저는 직원들의 일정을 조정하고 있습니다. |
マネージャーはスタッフのスケジュールを調整しています。 | |
・ | 티저의 반응을 보고 전체 공개 일정을 조정했어요. |
ティーザーの反応を見て、全体公開の日程を調整しました。 | |
・ | 팬미팅 일정이 취소되었어요. |
ファンミーティングの日程がキャンセルされました。 | |
・ | 휴강 일정이 공식 홈페이지에 공지되었어요. |
休講の予定が公式ホームページに告知されました。 | |
・ | 커플통장에 매달 일정 금액을 입금해요. |
カップル通帳に毎月一定額を入金しています。 | |
・ | 커플통장에 매달 일정 금액을 저축하고 있어요. |
カップル通帳に毎月一定額を貯金しています。 | |
・ | 바쁜 일정을 고려해 인강을 선택했다. |
忙しいスケジュールを考慮して、インターネット講義を選んだ。 | |
・ | 다음 달 일정을 이미 확인하셨나요? |
来月の予定をすでに確認しましたか。 | |
・ | 다음 달 일정을 조정하고 싶습니다. |
来月の予定を調整したいと思います。 | |
・ | 다음 달 일정을 말씀해 주시겠습니까? |
来月のご都合をお聞かせいただけますか。 | |
・ | 오늘 일정표 확인해주세요. |
今日の予定表をご確認ください。 | |
・ | 오늘 일정을 알 수 있을까요? |
今日の予定を教えていただけますか。 | |
・ | 한국어로 여행 일정을 확인했습니다. |
韓国語で旅行の日程を確認しました。 | |
・ | 한국어 강좌 일정을 알려주세요. |
韓国語講座のスケジュールを教えてください。 |