・ |
지금부터 3시간 자유행동입니다. |
今から3時間の自由行動です。 |
・ |
자유 여행보다 패키지여행이 편해요. |
個人旅行よりパッケージツアーが楽です。 |
・ |
자유 여행이란, 항공권에서부터 호텔 예약에 이르기까지 모든 것을 자신이 준비하는 여행입니다. |
個人旅行とは、航空券からホテルの予約に至るまですべてを自分で準備する旅行です。 |
・ |
나는 단체 행동이 질색이라서 항상 자유 여행을 합니다. |
私は団体行動が苦手なのでいつも自由旅行です。 |
・ |
자기 마음대로 이동하고 싶은 분에게는 자유 여행을 추천합니다. |
自分の好きなように移動したい方には自由旅行がおすすめです。 |
・ |
평화, 자유, 평등, 인권 등은 인류의 보편적 가치다. |
平和や自由、平等、人権などは人類の普遍的価値である。 |
・ |
헌법이 국민에 보장하는 자유와 권리는 국민의 부단한 노력에 의해 지켜야 한다. |
憲法が国民に保障する自由及び権利は、国民の不断の努力によつて、保持しなければならない。 |
・ |
헌법은 국민의 권리와 자유를 지키기 위해 국가가 해야할 것에 대해 국민이 정한 결정입니다. |
憲法は、国民の権利・自由を守るために、国がやるべきことについて国民が定めた決まりです。 |
・ |
자유와 인권이 급속도로 침해당하고 있다. |
自由と人権が急速に侵害されている。 |
・ |
운동 신경이 나쁘면 몸을 자유자재로 다룰 수 없다. |
運動神経が悪いと体を自由自在に操ることが出来ない。 |
・ |
전 세계 인구의 3분의 2가 물 부족 상황에서 자유롭지 못하다. |
全世界の人口の3分の2が水不足の状況と無関係ではない。 |
・ |
자유롭게 선택할 수 있다. |
自由に選択できる。 |
・ |
자유롭게 사용하다. |
自由に使う。 |
・ |
자유롭게 살고 싶다. |
自由に生きたい。 |
・ |
이 법안은 언론의 자유를 침해할 우려가 있습니다. |
この法案は言論の自由を侵害する恐れがあります。 |
・ |
자유주의적 가치를 외교정책의 가장 중요한 요소로 삼으려고 한다. |
自由主義的価値を外交政策の最も重要な要素にしようとする。 |
・ |
민주주의 체제 아래 눈부신 경제발전과 진정한 평등과 자유를 경험했습니다. |
民主主義体制の下で、目覚ましい経済発展と真の平等と自由を経験しました。 |
・ |
불평등과 모순이 사라지지 않는 한 자유와 평등을 추구하는 이상은 사라지지 않을 것이다. |
不平等と矛盾が消えない限り、自由と平等を追求する理想は消えないだろう。 |
・ |
그것은 정부 책임을 방기하고 생존을 온전히 개인에게 떠넘기는 신자유주의적 발상이라고 주장했다. |
それは政府責任を放棄し、生存を完全に個人に押し付ける新自由主義的発想だと主張した。 |
・ |
신자유주의 바람을 타고 민영화를 추진했다. |
新自由主義の風に乗って民営化を推進した。 |
・ |
기본적으로는 해외로부터 상품을 수입해서 판매하는 것은 자유입니다. |
基本的には、海外から商品を輸入して販売することは自由です。 |
・ |
전주국제영화제는 자유,독립,소통을 테마로 전라북도 전주시에서 개최되는 국제 영화제입니다. |
全州国際映画祭は、「自由、独立、疎通」をテーマに全羅北道全州市で開催される国際映画祭です。 |
・ |
스스로의 힘으로 자유와 평등을 쟁취했다. |
自らの力で自由と平等を勝ち取った。 |
・ |
자유를 쟁취하다. |
自由を勝ち取る。 |
・ |
소수 의견을 표현할 자유가 있어야, 다양성을 자랑하는 민주 사회가 만들어진다. |
少数意見を表現する自由があってこそ、多様性を誇る民主社会が作られる。 |
・ |
그는 틀에 얽매이지 않는 자유로운 발상과 의욕이 충만하다. |
彼は型にはまらない、自由な方式と意欲が充満する。 |
・ |
죗값을 치르고 고통의 굴레로부터 자유로워지고자 자수를 결심했다. |
罪を償い、苦痛の縛りから解放されたいと自首を決心した。 |
・ |
자유는 주어지는 것이 아니라 스스로 얻는 것입니다. |
自由は与えられることではなく自ら得るものです。 |
・ |
소수자의 자유를 인정하는 것이 민주주의 가치를 지키는 것이다. |
少数者の自由を認めることが民主主義の価値を守ることだ。 |
・ |
모든 인간은 태어나면서부터 자유다. |
すべての人間は、生れながらにして自由である。 |
・ |
자유는 획득하는 것보다 유지하는 것이 더 어렵다. |
自由は獲得することよりも維持するのがもっと難しい。 |
・ |
그것을 선택하든지 말든지 너의 자유야. |
それを選択しようがしまいがお前の自由だ。 |
・ |
초조와 불안에서 벗어나 자유로워지다. |
焦りと不安から離れ、自由になる。 |
・ |
진리가 나를 자유롭게 한다. |
真理が私を自由にする。 |
・ |
공해는 특정 국가의 주권에 속하지 않고, 각국이 자유롭게 사용할 수 있는 해역입니다. |
公海は、特定国家の主権に属さず、各国が自由に使用できる海域のことです。 |
・ |
공해는 모든 나라에게 개방되어, 모든 나라가 공해의 자유를 향유할 수 있습니다. |
公海はすべての国に開放され、すべての国が公海の自由を享有します。 |
・ |
공해에는 공해 자유의 원칙이 적용되어, 모든 나라가 자유롭게 사용하도록 개방됩니다. |
公海には公海自由の原則が適用され、すべての国の自由な使用に開放される。 |
・ |
공해란 어느 나라에도 속하지 않고, 누구라도 자유롭게 오가거나 고기를 잡거나 할 수 있는 바다입니다. |
公海というのはどの国にも属さない、だれもが自由に行き来したり、魚をとったりできる海のことです。 |
・ |
프랑스 국기인 파랑 하양 빨강의 삼색기는 자유 평등 박애를 나타낸다. |
フランス国旗の青・白・赤の三色旗は自由・平等・博愛を表す。 |
・ |
신앙의 자유는 헌법에 보장되어 있다. |
信仰の自由は憲法で保障されている。 |
・ |
자유로운 삶을 만끽 중이다. |
自由な人生を満喫中だ。 |
・ |
오랜만에 온천에서 느긋하게 자유를 만끽했다. |
久しぶりに、温泉でゆっくり自由を満喫した。 |
・ |
누구나 자유로운 사상과 의견을 표현할 수 있는 시대입니다. |
誰でも自由な思想や意見を表現できる時代です。 |
・ |
금융 자유화와 국제화에 의해 자본 시장에서의 직접 금융 비중이 증대하고 있다. |
金融の自由化と国際化により資本市場での直接金融の比準が増大している。 |
・ |
보도의 자유가 전에 없이 위협받고 있다. |
報道の自由がかつてないほど脅かされている。 |
・ |
보도의 자유란, 보도기간이 사실을 국민에게 전달하는 것에 관련된 자유를 말한다. |
報道の自由とは、 報道機関が事実を国民に伝達することにかかわる自由をいう。 |
・ |
형법에는 정상 참작이나 감형에 관해 판사의 자유 재량을 인정하고 있습니다. |
刑法は、情状酌量や減刑に関して裁判官の自由裁量を認めております。 |
・ |
자유로운 세상을 위해 언론의 자유는 보장되어야 한다. |
自由な世界のために、言論の自由は保障されなければならない。 |
・ |
인터넷의 보급으로 세계 각국의 정치, 언론의 자유가 진행될 것으로 기대되었다. |
インターネットの普及で世界各国の政治、言論の自由が進むと期待されていた。 |
・ |
언론의 자유를 침해하다. |
言論の自由を阻害する。 |