【자의】の例文_16

<例文>
이 한자의 의미를 아시나요?
この漢字の意味をご存じですか。
자의 맥박과 호흡 수치를 계속 지켜봐야 해요.
続けて患者の脈拍と呼吸の数値を見守らなければなりません。
피해자의 고통을 피부로 느끼다.
被災者の苦しみを肌で感じる。
사건 현장의 DNA를 분석한 결과 용의자의 것과 일치했다.
事件現場のDNAを分析した結果、容疑者のものと一致しました。
흡연자의 비만은 비흡연자보다 많다는 결과가 나와 있습니다.
喫煙者の肥満は非喫煙者より多いという結果が出ています。
생산자의 공급과 소비자의 수요도 맞닿아 있다.
生産者の供給と消費者の需要が相まっている。
사람들의 태반은 불경기가 찾아오면 독재자의 달콤한 말을 받아들여 지지자가 된다.
人間の大半は不景気になると独裁者の甘言を受け入れて支持者になる。
사전에 저작권자의 허락을 얻을가 있습니다.
事前に著作権者の許諾を得る必要があります。
저작자의 허락을 얻을 필요는 없습니다.
著作者の許諾を得る必要はありません。
유급 휴가를 쓰는 것은 노동자의 권리이다.
有給休暇を使うことは労働者の権利である。
참가자의 이름을 나열하다.
参加者の名前を羅列する。
관리자의 즉시 대응이 필요한 중대한 문제입니다.
管理者の即時の対応が必要となる重大な問題です。
수혈을 필요로 하는 환자의 귀중한 생명을 구하기 위해서 헌혈한다.
輸血を必要としている患者さんの尊い生命を救うために献血する。
선거 후에도 위정자의 행동을 감시하다.
選挙後も、為政者の行動を監視する。
노동자의 권리를 호소하는 데모가 전국 각지에서 열렸다.
労働者の権利を訴えるデモが全国各地で行われた。
파업이나 데모는 노동자의 권리다.
ストやデモは労働者の権利だ。
어제 제1차 시험 합격자의 수험번호를 발표했습니다.
昨日、第1次試験合格者の受験番号を発表しました。
외국인 노동자의 노력이 외면되고 있는 것이 현실이다.
外国人労働者の努力が無視されていることが現実だ。
자의 의견을 절충하다.
両者の意見を折衷する。
교섭을 하는 양자의 입장이 대립하다.
交渉を行う両者の立場が対立する
권위자의 지시에 따르다.
権威者の指示に従う。
온라인 상품을 구입하는 소비자의 숫자가 전에 없을 정도로 늘고 있다.
オンラインで商品を購入する消費者の数はかつてないほどに増えている。
자의 변제를 연체하다.
ローンの返済を延滞する。
소비자의 구미에 맞게 만들었다.
消費者の好みに合うよう作り上げた。
민주주의는 참가자의 합의가 필요합니다.
民主主義は参加者の合議が必要です。
구매자의 구매욕을 자극해, 상품을 구입시키기 행하는 조직적 활동을 판촉이라 한다.
買い手の購買心を刺激し、商品を購入させるために行う組織的な活動を販促という。
화면에 표시되는 문자의 크기를 변경하다.
画面で表示される文字の大きさを変更する。
진단에 기초하여, 환자의 체질과 증상에 따라 약을 처방한다.
診断に基づき、患者の体質や症状に応じて薬を処方する。
자의 반대말은 후자입니다.
前者の反対語は後者です。
자의 능력을 마음껏 발휘할 수 있도록 분위기를 만들어 줘야 합니다.
各自の能力を心行くまで発揮できるよう雰囲気を作ってあげなくてはなりません。
불교는 사자의 영혼을 인정하지 않는다.
仏教は、死者の霊魂の存在を認めない。
무의미한 연명 치료는 환자의 고통만 가중시킵니다.
無意味な延命治療は患者の苦痛だけを増します。
금관 악기는 연주자의 입술의 진동에 의해 소리를 내는 관악기의 총칭입니다.
金管楽器は、演奏者の唇の振動によって発音する管楽器の総称です。
소비자의 기호는 끊임없이 변해간다.
消費者の嗜好は絶えず移り変わる。
자의 애정이 시들시들하다.
男の恋心が萎える。
그 환자의 거동은 부자연스럽다.
あの患者の立ち居振る舞いは自然ではない。
신청 시점에 20살 미만인 분은 친권자의 동의서가 필요합니다.
お申し込み時点で20歳未満の方は、親権者の同意書が必要です。
시청자의 관심을 사로잡다.
視聴者の関心を引き付ける。
시내에서 사업을 운영하고 있는 중소기업자의 사업 육성과 진흥을 위해 융자나 금융 상담 등을 실시하고 있습니다.
市内で事業を営む中小企業者の事業の育成と振興のため、融資や金融相談等を行っています。
열사병으로 각지에서 고령자의 사망이 이어지고 있다.
熱中症で各地で高齢者の死亡相次いでいる。
사람 각자의 몸에 냄새가 있듯 입속에도 냄새가 있습니다.
人それぞれ体に匂いがある様に、口の中にも匂いがあります。
노동자의 작업량을 줄이다.
労働者の作業量を減らす。
저작권법은 저작물에 관한 저작자의 권리를 보호하기 위한 법률입니다.
著作権法は、著作物に関する著作者の権利を保護するための法律です。
저작권에 의해 창작자의 권리가 보호되고 있습니다.
著作権によって創作者の権利が守られています。
저작물의 보호 기간은 많은 경우 저작자의 사후 50년입니다.
著作権の保護期間は、多くの場合、著作者の死後50年です。
저작물을 이용할 때에는 저작자의 허락을 받고 대가를 지불해야 합니다.
著作物を利用するときには著作者の許諾を受け、対価を支払うべきです。
지불할 이자의 금액은 금리에 따라 다릅니다.
支払う利息の額は、金利によって異なります。
홍콩에서, 용의자의 신변을 중국 본토로 인도하도록 하는 조례 개정안을 둘러싸고 대규모의 데모가 열렸다.
香港で、容疑者の身柄を中国本土にも引き渡せるようにする条例の改正案をめぐって大規模なデモが行われた。
재난에 의한 피해자의 생활을 재건하다.
震災による被災者の生活を再建する。
위령비에는 희생자의 넋을 달래는 문구가 새겨져 있다.
慰霊碑には、犠牲者の霊を慰める文言が刻まれている。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 
(16/17)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ