![]() |
・ | 새로운 프로젝트가 시작될 예정이다. |
新しいプロジェクトが始まる予定だ。 | |
・ | 지금부터 살아갈 날은 끝이 안 보일 정도로 길다. |
これから生きていく日々は終わりが見えないほど長い。 | |
・ | 회사 설립 시에 결정해야 할 것 중 하나에 임원 보수가 있습니다. |
会社設立の際に決めるもののひとつに、役員報酬があります。 | |
・ | 이 이벤트의 끝에는 경품이 증정됩니다. |
このイベントの終わりには、景品がプレゼントされます。 | |
・ | 많은 고민 끝에 결정을 내렸다. |
沢山悩んだ末決断を下した。 | |
・ | 약을 장기간 복용하는 경우는 정기적인 건강 진단이 필요합니다. |
薬を長期間服用する場合は、定期的な健康診断が必要です。 | |
・ | 이 약은 정기적인 복용이 필요합니다. |
この薬は定期的な服用が必要です。 | |
・ | 그는 정기적으로 자선 활동을 하고 있습니다. |
彼は定期的に慈善活動を行っています。 | |
・ | 정기적인 건강 진단이 중요합니다. |
定期的な健康診断が大切です。 | |
・ | 열중증에 걸리지 않도록 정기적으로 수분을 섭취하세요. |
熱中症にならないように定期的に水分を取ってください。 | |
・ | 정기적으로 소프트볼 대회를 열고 있어요. |
定期的にソフトボール大会を開いています。 | |
・ | 잡지를 정기적으로 발간하고 있습니다. |
雑誌を定期的に発刊しています。 | |
・ | 건강을 위해 정기적으로 운동을 하고 있습니다. |
健康のために定期的に運動をしています。 | |
・ | 정기적으로 헌혈하고 있습니다. |
定期的に献血しています。 | |
・ | 정기적으로 모임에 참석하고 있습니다. |
定期的に集まりに参加しています。 | |
・ | 정기적으로 건강 진단을 받습니다. |
定期的に健康診断を受けます。 | |
・ | 의사는 환자의 증상에 따라 치료 계획을 조정합니다. |
医師は患者の症状に応じて治療計画を調整します。 | |
・ | 4-5일에 증상이 가벼워지면 걱정없지만, 증상이 계속될 경우는 진찰을 받아 보세요. |
4-5日で症状が軽くなれば心配ありませんが、症状が続く場合は診察を受けてください。 | |
・ | 그는 매일 정기적으로 약을 복용하고 있어. |
彼は毎日定期的に薬を服用しています。 | |
・ | 경제적인 영향을 고려하여 우리는 최선의 의사결정을 내리려고 했습니다. |
経済的な影響を考慮して、私たちは最良の意思決定を下そうとしました。 | |
・ | 다음 단계를 결정하기 전에 모든 위험을 고려해야 합니다. |
次のステップを決定する前に、すべてのリスクを考慮する必要があります。 | |
・ | 새로운 정책을 수립하기 전에 시민의 의견을 고려해야 합니다. |
新しい政策を策定する前に、市民の意見を考慮する必要があります。 | |
・ | 결정을 내리기 전에 모든 선택지를 신중하게 고려해야 합니다. |
決定を下す前に、すべての選択肢を慎重に考慮する必要があります。 | |
・ | 주제와 정치적 민감성을 고려하지 않고 학문의 자유를 지켜나가겠습니다. |
テーマと政治的敏感性を考慮せず、学問の自由を守っていきます。 | |
・ | 이러한 사정도 충분히 고려할 필요가 있다. |
これらの事柄も十分に考慮する必要がある。 | |
・ | 상대의 사정을 고려하다. |
相手の事情を考慮する。 | |
・ | 여러 가지 조건을 감안해 최종안을 정하다. |
色んな条件を勘案して、最終案を決める。 | |
・ | 다양한 의견을 감안해 결론을 정하다. |
様々な意見を顧慮し、結論を決める。 | |
・ | 제반 사정을 감안하다. |
諸般の情勢を考慮する。 | |
・ | 구별이 되지 않을 정도로 혹사하다. |
区別がつかないくらい酷似している。 | |
・ | 그의 정신력은 가혹한 환경에서 혹사당하고 있다. |
彼の精神は過酷な状況で酷使されている。 | |
・ | 그의 정신은 가혹한 상황에서 혹사되고 있다. |
彼の精神は過酷な状況で酷使されている。 | |
・ | 눈을 혹사해도 녹내장이 될 걱정은 거의 없습니다. |
眼を酷使しても緑内障になる心配はほとんどありません。 | |
・ | 아직 개발 중이기 때문에 정보를 누설하지 않도록. |
まだ開発中だから、情報をもらすことのないように。 | |
・ | 부동산 업자가 그에게 최신 물건 정보를 제공했습니다. |
不動産業者が彼に最新の物件情報を提供しました。 | |
・ | 서비스업 직원들은 빠르고 정확한 서비스를 제공하기 위해 훈련받고 있습니다. |
サービス業の従業員は、素早く正確なサービスを提供するために訓練されています。 | |
・ | 물질적 풍요보다 정신적인 풍요를 중시하는 사람들이 늘고 있다. |
物質的な豊かさより精神的な豊かさを重視する人々が増えている。 | |
・ | 그 정당의 대표는 여론을 중시한다. |
あの政党の代表は、世論を重視する。 | |
・ | 금융업의 데이터 분석은 리스크 관리와 의사 결정에 도움이 되고 있습니다. |
金融業のデータ分析は、リスク管理と意思決定に役立っています。 | |
・ | 금융업계의 경제지표는 시장 동향을 파악하기 위한 중요한 정보원입니다. |
金融業界の経済指標は、市場の動向を把握するための重要な情報源です。 | |
・ | 건설업은 사회 기반 정비에 공헌하고 있습니다. |
建設業は社会基盤の整備に貢献しています。 | |
・ | 건설업 프로젝트는 예산과 일정을 지키는 것이 중요합니다. |
建設業のプロジェクトは、予算とスケジュールを守ることが重要です。 | |
・ | 조직 문화를 통제하기 위해 행동규범이 정해졌습니다. |
組織の文化を統制するために、行動規範が定められました。 | |
・ | 정부는 인구 증가를 통제하기 위한 계획을 세웠습니다. |
政府は人口増加を統制するための計画を立てました。 | |
・ | 조직은 정보의 흐름을 통제하기 위한 보안 대책을 도입했습니다. |
組織は情報の流れを統制するためのセキュリティ対策を導入しました。 | |
・ | 서리가 내리면 꽃에 섬세한 얼음 결정이 나타납니다. |
霜が降りると、花に繊細な氷の結晶が現れます。 | |
・ | 산 정상에는 서리가 고여 있습니다. |
山の頂上には霜が溜まっています。 | |
・ | 서리가 겨울 정원을 뒤덮고 있어요. |
霜が冬の庭を覆っています。 | |
・ | 산 정상에 이슬이 고여 있어요. |
山の頂上で露が溜まっています。 | |
・ | 그의 시는 미적 감정을 불러 일으킵니다. |
彼の詩は美的な感情を呼び起こします。 |