![]() |
・ | 일시적 조치만으로는 문제가 완전히 해결되지 않는다. |
一時的な処置だけでは、問題は完全には解決しない。 | |
・ | 이 조치는 일시적인 것이므로 나중에 추가적인 대응이 필요하다. |
この処置は一時的なものなので、後で更なる対応が必要だ。 | |
・ | 일시적 조치를 취함으로써 즉시 상황을 개선할 수 있다. |
一時的な処置を施すことで、即座に状況を改善できる。 | |
・ | 일시적 조치를 마친 후, 장기적인 계획을 세울 필요가 있다. |
一時的な処置を終えた後、長期的な計画を立てる必要がある。 | |
・ | 그는 일시적 조치로 응급처치를 했다. |
彼は一時的な処置として応急処置を行った。 | |
・ | 일시적 조치를 취하고 다시 확인할 필요가 있다. |
一時的な処置を施して、再度確認する必要がある。 | |
・ | 이 문제는 일시적 조치로 대처할 수 있다. |
この問題は一時的な処置で対処することができる。 | |
・ | 엄격한 정부 주도의 조치를 취하면 부동산 거품을 억제할 수 있다. |
厳しい政府主導の措置をとれば、不動産バブルを抑えることができる。 | |
・ | 사고 현장에서는 한시가 급한 의료 조치가 필요하다. |
事故現場では一刻を争う医療措置が必要だ。 | |
・ | 사후 약방문을 하기보다는 미리 조치를 취하는 것이 중요하다. |
後から手遅れな対応をするのではなく、事前に対策を講じることが重要だ。 | |
・ | 전시에는 정부가 긴급 조치를 취하는 경우가 있다. |
戦時には政府が緊急措置を取ることがある。 | |
・ | 참사를 막기 위해 많은 조치가 취해졌다. |
惨事を防ぐために多くの措置が取られた。 | |
・ | 자금 동결 조치는 그 나라의 경제에 큰 영향을 미쳤어요. |
資金凍結措置は、その国の経済に大きな影響を与えました。 | |
・ | 자금 동결 조치는 경제 제재의 일환입니다. |
資金凍結の措置は、経済制裁の一環です。 | |
・ | 우대 조치가 도입되었습니다. |
優遇措置が導入されました。 | |
・ | 회사에서 우대 조치를 받았어요. |
会社から優遇措置を受けました。 | |
・ | 우대 조치가 있다고 들었어요. |
優遇措置があると聞きました。 | |
・ | 개인의 경우는 소득세, 법인의 경우는 법인세의 세제상의 우대 조치가 적용된다. |
個人の場合は所得税、法人の場合は法人税の税制上の優遇措置が適用される。 | |
・ | 우대 조치를 받기 위한 요건은 아래와 같다. |
優遇措置を受けるための要件は以下のとおりである。 | |
・ | 저소득층에 대한 세제 우대 조치가 검토되고 있다. |
低所得者層に対する税制の優遇措置が検討されている。 | |
・ | 컴퓨터 바이러스 경고가 표시되어 즉시 대응 조치를 취했습니다. |
コンピューターウィルスの警告が表示されたので、直ちに対策を取りました。 | |
・ | 계엄군은 질서 유지를 위한 강력한 조치를 취할 수 있습니다. |
戒厳軍は秩序維持のために強力な措置を取ることがあります。 | |
・ | 저체온증 환자는 신속히 응급조치를 받아야 해요. |
低体温症の患者は迅速に応急処置を受けるべきです。 | |
・ | 계엄령은 국가의 안전을 위한 중요한 조치입니다. |
戒厳令は国家の安全のための重要な措置です。 | |
・ | 비상계엄 중에는 공공의 안전을 위해 특별한 조치가 필요합니다. |
非常戒厳中は、公共の安全のために特別な措置が必要です。 | |
・ | 벌금형이 아닌 경고 조치로 변경되었습니다. |
罰金刑ではなく警告措置に変更されました。 | |
・ | 정학 조치가 필요한 경우가 있습니다. |
停学の措置が必要な場合があります。 | |
・ | 정학 조치가 취해질 수 있습니다. |
停学の措置が取られることがあります。 | |
・ | 건물의 안전성을 보강하기 위한 조치를 강구했습니다. |
建物の安全性を補強するための措置を講じました。 | |
・ | 밀거래가 이루어진 경우에는 엄격한 조치가 취해집니다. |
闇取引が行われた場合には、厳格な措置が取られます。 | |
・ | 사기범에 대한 적절한 조치를 강구하기 위해 법적 절차를 진행하고 있습니다. |
詐欺犯に対する適切な処置を講じるため、法的手続きを進めています。 | |
・ | 그 조치는 기정사실로 받아들여지고 있습니다. |
その措置は既成事実として受け止められています。 | |
・ | 양도세 경감 조치를 신청할 수 있다. |
譲渡税の軽減措置を申請することができる。 | |
・ | 무법자에 대한 법적 조치가 검토되고 있습니다. |
無法者に対する法的措置が検討されています。 | |
・ | 문제점이 재발하지 않도록 철저히 조치하겠습니다. |
問題点が再発しないよう、対策を徹底いたします。 | |
・ | 대책이란 상황에 따라서 강구하는 조치나 수단입니다. |
対策とは、状況に応じて講じる処置や手段です。 | |
・ | 이번 조치를 철회할 때까지 단호한 대응을 취하다. |
今回の措置を撤回するまで断固たる対応を取る。 | |
・ | 과도하고 빈번한 무역보호 조치는 균형 있는 경제 발전을 훼손한다. |
過度で頻繁な貿易保護措置はバランスの取れた経済発展を傷つける。 | |
・ | 불법 입국자에 대한 법적 조치가 취해집니다. |
不法入国者に対する法的措置が取られます。 | |
・ | 두창이 발생한 지역에서는 격리 조치가 취해질 수 있다. |
痘瘡が発生した地域では隔離措置が取られることがある。 | |
・ | 착복이 발각되어 법적 조치가 취해졌다. |
着服が発覚し、法的措置が取られた。 | |
・ | 취득세 경감 조치가 적용되는 경우가 있다. |
取得税の軽減措置が適用される場合がある。 | |
・ | 항구를 봉쇄하는 조치가 취해졌다. |
港を封鎖する措置が取られた。 | |
・ | 규칙을 지키지 않는 학생에게는 학교에서 징벌 조치가 취해질 수 있다. |
規則を守らない学生には、学校から懲罰措置が取られることがある。 | |
・ | 지혈 조치를 마쳐서 안심했어요. |
止血の処置を終えて安心しました。 | |
・ | 의사가 지혈 조치를 했어요. |
医師が止血の処置をしました。 | |
・ | 양성자 격리 조치가 이루어지고 있습니다. |
陽性者の隔離措置が行われています。 | |
・ | 유족을 위한 특별한 조치가 취해졌다. |
遺族のための特別な措置が取られた。 | |
・ | 협박에 대해 법적 조치를 취하겠습니다. |
脅迫に対して法的措置を取ります。 | |
・ | 그 사건은 일벌백계의 조치를 취해야 한다. |
その事件は一罰百戒の措置をとるべきだ。 |