・ | 최근 재미있는 체험담을 친구들에게 들려주었다. |
最近、面白い体験談を友達に聞かせた。 | |
・ | 침식이 도로에 피해를 주었습니다. |
浸食が道路に被害を与えました。 | |
・ | 감동을 주다. |
感動を与える。 | |
・ | 그 일전의 결과가 팀에 큰 영향을 주었습니다. |
その一戦の結果がチームに大きな影響を与えました。 | |
・ | 그녀는 나에게 그녀가 좋아하는 만화를 빌려주었다. |
彼女は私にお気に入りの漫画を貸してくれた。 | |
・ | 군 복무는 그의 인생에 큰 영향을 주었습니다. |
軍服務は彼の人生に大きな影響を与えました。 | |
・ | 이사하는 날에는 친구들이 총출동해서 도와주었다. |
引っ越しの日には、友人たち総出で助けてくれた。 | |
・ | 졸업식에서 기념품을 나눠주다. |
卒業式で記念品を配る。 | |
・ | 그는 젊었을 때부터 작곡가로서 재능을 보여주었다. |
彼は若い頃から作曲家としての才能を示していた。 | |
・ | 그의 승소는 많은 사람들에게 용기를 주었습니다. |
彼の勝訴は多くの人々に勇気を与えました。 | |
・ | 오지랖을 떨어 상대에게 상처를 주다. |
おせっかいを焼くことで相手を傷つける。 | |
・ | 시누이는 저를 위해 특별한 요리를 만들어 주었습니다. |
義姉妹は私のために特別な料理を作ってくれました。 | |
・ | 시누이는 제 생일에 멋진 선물을 주었습니다. |
義姉妹は私の誕生日に素敵なプレゼントをくれました。 | |
・ | 처제가 생일에 멋진 선물을 주었다. |
妻の姉が誕生日に素敵なプレゼントをくれた。 | |
・ | 팻말을 세워 이곳이 사유지임을 보여주었습니다. |
立て札を立てて、ここが私有地であることを示しました。 | |
・ | 위협을 주다. |
脅威を与える。 | |
・ | 상사가 부하에게 엄포를 놓아 긴장감을 주었습니다. |
上司が部下に対してこけおどしをして、緊張感を与えました。 | |
・ | 잠시 동안 애완동물을 맡아 주었다. |
しばらくの間、ペットを預かってもらった。 | |
・ | 참석자들과의 사진 촬영에도 일일이 응해주었다. |
参席者たちの写真撮影にも一つ一つ応じてくれた。 | |
・ | 그는 취재에 응해주었다. |
彼は取材に応じてくれた。 | |
・ | 그의 빈정거리는 태도가 친구들에게 불쾌감을 주었다. |
彼の皮肉を言う態度が友人たちに不快感を与えた。 | |
・ | 그의 비꼬는 태도가 동료들에게 불쾌감을 주었다. |
彼の皮肉る態度が同僚に不快感を与えた。 | |
・ | 오보가 그녀의 경력에 타격을 주었다. |
誤報が彼女のキャリアに打撃を与えた。 | |
・ | 주가 상승폭이 시장에 충격을 주었다. |
株価の上げ幅が市場に衝撃を与えた。 | |
・ | 주가의 낙폭이 시장에 충격을 주었다. |
株価の下げ幅が市場に衝撃を与えた。 | |
・ | 주가의 낙폭이 시장에 충격을 주었다. |
株価の下げ幅が市場に衝撃を与えた。 | |
・ | 통화의 평가절하가 무역에 영향을 주었습니다. |
通貨の切り下げが貿易に影響を与えました。 | |
・ | 지친 개가 다가와 쓰다듬어 주었습니다. |
疲れた犬が近寄ってきて、撫でてあげました。 | |
・ | 마당에서 참새에게 먹이를 주었다. |
庭でスズメにエサをあげた。 | |
・ | 제비 새끼에게 먹이를 주었다. |
ツバメのひなに餌をあげた。 | |
・ | 그 영화의 캐릭터는 인간미 넘치는 연기를 보여주었다. |
あの映画のキャラクターは人間味溢れる演技を見せた。 | |
・ | 비료를 주다. |
肥料をやる。肥料をあげる。 | |
・ | 어머니는 그녀의 생일에 정원에서 아름다운 꽃을 따 주었습니다. |
母は彼女の誕生日に、庭から美しい花を摘んでくれました。 | |
・ | 어머니는 그녀의 생일에 정원에서 아름다운 꽃을 따 주었습니다. |
母は彼女の誕生日に、庭から美しい花を摘んでくれました。 | |
・ | 그 흥행은 지역 사회에 막대한 경제적 영향을 주었습니다. |
その興行は地域社会に多大な経済的影響を与えました。 | |
・ | 엽기적인 사건은 지역 커뮤니티에 충격을 주었습니다. |
猟奇的な事件は地元のコミュニティに衝撃を与えました。 | |
・ | 어머니는 바느질을 잘하셔서 우리에게 옷을 만들어 주었습니다. |
母は裁縫が得意で、私たちに服を作ってくれました。 | |
・ | 그의 설득력 있는 제안은 새로운 방향성을 보여주었습니다. |
彼の説得力のある提案は新たな方向性を示しました。 | |
・ | 그 설득력 있는 비전은 미래의 방향성을 보여주었습니다. |
その説得力のあるビジョンは将来の方向性を示しました。 | |
・ | 그의 몽상은 주위 사람들에게 희망을 주었다. |
彼の夢想は周囲の人々に希望を与えた。 | |
・ | 황급히 뒤를 쫓아가 그녀에게 이별의 선물을 건네주었다. |
慌てて後を追いかけ、彼女に別れの贈り物を手渡した。 | |
・ | 모험한 경험은 내 인생에 새로운 가능성을 열어주었다. |
冒険した経験は私の人生に新たな可能性を開いた。 | |
・ | 모험한 경험은 내 인생에 새로운 기쁨을 가져다 주었다. |
冒険した経験は私の人生に新たな喜びをもたらした。 | |
・ | 그의 예술 작품은 깊은 감동을 주었다. |
彼の芸術作品は深い感動を与えた。 | |
・ | 그의 연설은 장대한 비전을 보여주었습니다. |
彼の演説は壮大なビジョンを示していました。 | |
・ | 어제 그는 재미있는 스토리를 우리에게 말해 주었습니다. |
昨日、彼は面白いストーリーを私たちに語ってくれました。 | |
・ | 그는 로맨틱한 장미 꽃다발을 그녀에게 주었습니다. |
彼はロマンチックなバラの花束を彼女に贈りました。 | |
・ | 감금 사건은 지역사회에 큰 충격을 주었다. |
監禁事件は地域社会に大きな衝撃を与えた。 | |
・ | 그녀의 발언은 문제 해결의 힌트를 주었습니다. |
彼女の発言は問題解決のヒントを与えました。 | |
・ | 그의 발언은 저에게 영향을 주었습니다. |
彼の発言は私にとって影響を与えました。 |