![]() |
・ | 식물원 직원이 식물 키우는 법을 가르쳐 주었습니다. |
植物園のスタッフが植物の育て方を教えてくれました。 | |
・ | 피아노 반주가 곡에 깊이를 주었다. |
ピアノ伴奏が曲に深みを与えた。 | |
・ | 서너 개의 이야기를 들려주었다. |
三つ四つの物語を聞かせてくれた。 | |
・ | 삼십 달러의 팁을 주다. |
三十ドルのチップを渡す。 | |
・ | 서른 개의 사탕을 나누어 주다. |
三十個のキャンディーを配る。 | |
・ | 하나의 열쇠를 건네주다. |
ひとつの鍵を渡す。 | |
・ | 골목 안에는 쓰레기가 널려 있어서 불결한 인상을 주었습니다. |
路地にはゴミが散乱していて、不潔な印象を与えました。 | |
・ | 그녀는 정성스럽게 식물에 물을 주었다. |
彼女は丁寧に植物に水をやった。 | |
・ | 그녀는 정성스레 꽃에 물을 주었다. |
彼女は丁寧に花に水をやった。 | |
・ | 그는 새 세탁기를 설치하는 데 도움을 주었습니다. |
彼は新しい洗濯機を設置するのに手を貸しました。 | |
・ | 그 행동이 그에게 불이익을 주었습니다. |
その行動が彼に不利益を与えました。 | |
・ | 그 변경은 직원에게 불이익을 주었습니다. |
その変更は従業員に不利益を与えました。 | |
・ | 그의 행동이 모두에게 불이익을 주었습니다. |
彼の行動が全員に不利益をもたらしました。 | |
・ | 그 아트전은 독창적인 작품이 많아 찾는 사람들에게 자극을 주었다. |
そのアート展は独創的な作品が多く、訪れる人々に刺激を与えた。 | |
・ | 구체적으로 설명해 주었다. |
具体的に説明してくれた。 | |
・ | 그녀는 웃으면서 나에게 체험담을 이야기해 주었다. |
彼女は笑いながら私に体験談を話してくれた。 | |
・ | 그녀는 귀중한 해외 체험담을 이야기해 주었다. |
彼女は貴重な海外での体験談を話してくれた。 | |
・ | 최근 재미있는 체험담을 친구들에게 들려주었다. |
最近、面白い体験談を友達に聞かせた。 | |
・ | 침식이 도로에 피해를 주었습니다. |
浸食が道路に被害を与えました。 | |
・ | 감동을 주다. |
感動を与える。 | |
・ | 그 일전의 결과가 팀에 큰 영향을 주었습니다. |
その一戦の結果がチームに大きな影響を与えました。 | |
・ | 그녀는 나에게 그녀가 좋아하는 만화를 빌려주었다. |
彼女は私にお気に入りの漫画を貸してくれた。 | |
・ | 군 복무는 그의 인생에 큰 영향을 주었습니다. |
軍服務は彼の人生に大きな影響を与えました。 | |
・ | 이사하는 날에는 친구들이 총출동해서 도와주었다. |
引っ越しの日には、友人たち総出で助けてくれた。 | |
・ | 졸업식에서 기념품을 나눠주다. |
卒業式で記念品を配る。 | |
・ | 그는 젊었을 때부터 작곡가로서 재능을 보여주었다. |
彼は若い頃から作曲家としての才能を示していた。 | |
・ | 그의 승소는 많은 사람들에게 용기를 주었습니다. |
彼の勝訴は多くの人々に勇気を与えました。 | |
・ | 시누이는 저를 위해 특별한 요리를 만들어 주었습니다. |
義姉妹は私のために特別な料理を作ってくれました。 | |
・ | 시누이는 제 생일에 멋진 선물을 주었습니다. |
義姉妹は私の誕生日に素敵なプレゼントをくれました。 | |
・ | 처제가 생일에 멋진 선물을 주었다. |
妻の姉が誕生日に素敵なプレゼントをくれた。 | |
・ | 팻말을 세워 이곳이 사유지임을 보여주었습니다. |
立て札を立てて、ここが私有地であることを示しました。 | |
・ | 위협을 주다. |
脅威を与える。 | |
・ | 상사가 부하에게 엄포를 놓아 긴장감을 주었습니다. |
上司が部下に対してこけおどしをして、緊張感を与えました。 | |
・ | 잠시 동안 애완동물을 맡아 주었다. |
しばらくの間、ペットを預かってもらった。 | |
・ | 참석자들과의 사진 촬영에도 일일이 응해주었다. |
参席者たちの写真撮影にも一つ一つ応じてくれた。 | |
・ | 그는 취재에 응해주었다. |
彼は取材に応じてくれた。 | |
・ | 그의 빈정거리는 태도가 친구들에게 불쾌감을 주었다. |
彼の皮肉を言う態度が友人たちに不快感を与えた。 | |
・ | 그의 비꼬는 태도가 동료들에게 불쾌감을 주었다. |
彼の皮肉る態度が同僚に不快感を与えた。 | |
・ | 오보가 그녀의 경력에 타격을 주었다. |
誤報が彼女のキャリアに打撃を与えた。 | |
・ | 주가 상승폭이 시장에 충격을 주었다. |
株価の上げ幅が市場に衝撃を与えた。 | |
・ | 주가의 낙폭이 시장에 충격을 주었다. |
株価の下げ幅が市場に衝撃を与えた。 | |
・ | 주가의 낙폭이 시장에 충격을 주었다. |
株価の下げ幅が市場に衝撃を与えた。 | |
・ | 통화의 평가절하가 무역에 영향을 주었습니다. |
通貨の切り下げが貿易に影響を与えました。 | |
・ | 지친 개가 다가와 쓰다듬어 주었습니다. |
疲れた犬が近寄ってきて、撫でてあげました。 | |
・ | 마당에서 참새에게 먹이를 주었다. |
庭でスズメにエサをあげた。 | |
・ | 제비 새끼에게 먹이를 주었다. |
ツバメのひなに餌をあげた。 | |
・ | 그 영화의 캐릭터는 인간미 넘치는 연기를 보여주었다. |
あの映画のキャラクターは人間味溢れる演技を見せた。 | |
・ | 비료를 주다. |
肥料をやる。肥料をあげる。 | |
・ | 어머니는 그녀의 생일에 정원에서 아름다운 꽃을 따 주었습니다. |
母は彼女の誕生日に、庭から美しい花を摘んでくれました。 | |
・ | 어머니는 그녀의 생일에 정원에서 아름다운 꽃을 따 주었습니다. |
母は彼女の誕生日に、庭から美しい花を摘んでくれました。 |