![]() |
・ | 그의 수술비는 고액이어서 그의 가족에게 부담을 주었다. |
彼の手術費は高額で、彼の家族に負担をかけた。 | |
・ | 그는 가면을 벗고 진짜 자신을 보여주었다. |
彼は仮面を外して、本当の自分を見せた。 | |
・ | 악영향을 주다. |
悪影響を与える。 | |
・ | 반 친구들은 전학생에게 학교 안내를 해 주었다. |
クラスメイトたちは転校生に学校の案内をしてあげた。 | |
・ | 별들이 우리의 목적지를 밝혀주었습니다. |
星が私たちの目的地を照らしてくれました。 | |
・ | 별이 길을 밝혀 주었습니다. |
星が道を照らしてくれました。 | |
・ | 그의 발견은 제약 업계에 큰 영향을 주었습니다. |
彼の発見は製薬業界に大きな影響を与えました。 | |
・ | 그녀는 매력적인 퍼포먼스를 보여주었습니다. |
彼女は魅力的なパフォーマンスを見せました。 | |
・ | 그녀는 택시 기사에게 팁을 주었다. |
彼女はタクシーの運転手にチップを渡した。 | |
・ | 그는 호텔 룸서비스에 팁을 주었다. |
彼はホテルのルームサービスにチップを渡した。 | |
・ | 그는 바에서 음료를 주문할 때 팁을 주었어요. |
彼はバーでドリンクを注文する際、チップをつけました。 | |
・ | 그는 카지노 딜러에게 팁을 주었다. |
彼はカジノのディーラーにチップを渡した。 | |
・ | 그녀의 심미안은 그 영화 의상에 독특한 분위기를 주었습니다. |
彼女の審美眼はその映画の衣装に独特の雰囲気を与えました。 | |
・ | 주장은 헌신적인 플레이로 존재감을 보여 주었다. |
キャプテンは献身的なプレーで存在感を示した。 | |
・ | 울고 있는 아이를 위로해 주었다. |
泣いている子を慰めた。 | |
・ | 그들의 역전승은 많은 사람들에게 감동을 주었습니다. |
彼らの逆転勝利は、多くの人々に感動を与えました。 | |
・ | 그는 정신적인 강인함을 보여주었습니다. |
彼は精神的な強さを示しました。 | |
・ | 동료가 제 아이디어를 칭찬해 주었습니다. |
同僚が私のアイデアを称賛してくれました。 | |
・ | 그는 아침 식사로 소시지를 구워 주었습니다. |
彼は朝食にソーセージを焼いてくれました。 | |
・ | 그의 연설은 풍부한 지식과 통찰을 보여주었습니다. |
彼のスピーチは豊かな知識と洞察を示していました。 | |
・ | 그녀는 새로운 규칙을 나에게 설명해 주었다. |
彼女は新しい規則を私に説明してくれた。 | |
・ | 점쟁이가 자세한 것을 말해 주었다. |
占い師師が詳しいことを話してくれた。 | |
・ | 씩씩한 말이 그의 마음에 용기를 주었다. |
勇ましい言葉が彼の心に勇気を与えた。 | |
・ | 생환한 그는 놀라운 생존력을 보여주었다. |
生還した彼は驚くべき生存力を示した。 | |
・ | 생환 후 그는 그 경험을 이야기해 많은 사람들에게 감동을 주었다. |
生還後、彼はその経験を語り、多くの人々に感動を与えた。 | |
・ | 그녀는 조상의 이야기를 우리에게 말해 주었습니다. |
彼女は先祖の物語を私たちに語ってくれました。 | |
・ | 그의 조상은 그 지역의 역사에 큰 영향을 주었습니다. |
彼の先祖はその地域の歴史に大きな影響を与えました。 | |
・ | 거리에서 지폐 뭉치를 주었다. |
道で札束を拾った。 | |
・ | 그의 야만적인 언행은 많은 사람들에게 불쾌감을 주었다. |
彼の野蛮的な言動は、多くの人々に不快感を与えた。 | |
・ | 그 민족은 그 야만적인 습관을 다음 세대에게 물려주었다. |
その民族は、その野蛮な習慣を次の世代に受け継いできた。 | |
・ | 그녀의 마음을 사로잡기 위해 온갖 선물을 주었다. |
彼女の心をとらえるため、あらゆる贈り物を与えた。 | |
・ | 선생님은 화내지 않고 오히려 방긋 웃어 주었다. |
先生は怒らず、むしろにっこりと笑ってくれた。 | |
・ | 조문으로 가족에게 진심 어린 위로를 주었습니다. |
弔問で、家族に心からの慰めを与えました。 | |
・ | 나는 새로운 소설의 줄거리를 동생에게 설명해 주었다. |
僕は新しい 小説のあらすじを弟に説明してあげた。 | |
・ | 그의 장난스러운 태도는 주위 사람들에게 불쾌감을 주었습니다. |
彼のチャラな態度は、周囲の人々に不快感を与えました。 | |
・ | 그는 자랑스럽게 새로운 자동차 엠블럼을 보여주었습니다. |
彼は自慢げに新しい車のエンブレムを見せてくれました。 | |
・ | 그는 그녀에게 장미 꽃다발을 주었습니다. |
彼は彼女にバラの花束を贈りました。 | |
・ | 그는 어린 아들에게 그 이야기를 읽고 들려주었다. |
彼は幼い息子にその物語を読んで聞かせてやった。 | |
・ | 그들의 플레이는 팬들에게 감동을 주었습니다. |
彼らのプレーはファンに感動を与えました。 | |
・ | 그녀는 오늘 경기에서 훌륭한 플레이를 보여주었습니다. |
彼女は今日の試合で素晴らしいプレーを見せました。 | |
・ | 그의 플레이는 경기에 큰 영향을 주었습니다. |
彼のプレーは試合に大きな影響を与えました。 | |
・ | 그는 훌륭한 플레이를 보여주었습니다. |
彼は素晴らしいプレーを見せました。 | |
・ | 그 영상은 보는 사람의 마음에 깊은 감명을 주었습니다. |
その映像は見る者の心に深い感銘を与えました。 | |
・ | 그의 표정은 온화하고 안정감을 주었다. |
彼の表情は穏やかで安心感を与えた。 | |
・ | 그는 농구 경기에서 멋진 플레이를 보여주었다. |
彼はバスケットボールの試合で素晴らしいプレイを見せた。 | |
・ | 등을 밀어주다. |
背中を流す。 | |
・ | 손등으로 눈물을 닦아주었다. |
手の甲で涙をぬぐってくれた。 | |
・ | 그녀의 걸음걸이는 느리고 불안정한 인상을 주었습니다. |
彼女の歩き振りは緩慢で、不安定な印象を与えました。 | |
・ | 그의 연설에는 감사의 마음을 포함하여 청중에게 감동을 주었습니다. |
彼の演説には、感謝の気持ちを含めて、聴衆に感動を与えました。 | |
・ | 열기구 선장은 경험이 풍부해서 우리를 안전하게 하늘 여행으로 안내해 주었습니다. |
熱気球の船長は経験豊富で、私たちを安全に空の旅に案内してくれました。 |