【주다】の例文_12

<例文>
그의 행동은 비양심적이어서 많은 사람들에게 상처를 주었습니다.
彼の行動は非良心的で、多くの人々を傷つけました。
그녀의 비평은 날카로워, 내 작품에 새로운 시각을 주었다.
彼女の批評は鋭く、私の作品に新たな視点を与えてくれた。
손전등을 켜고 발밑을 비춰주었다.
懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。
인턴십은 그의 미래 직업 선택에 영향을 주었습니다.
インターンシップは彼の将来の職業選択に影響を与えた。
망명지의 환경은 그에게 새로운 기회를 주었습니다.
亡命先の環境は彼に新たなチャンスを与えました。
그의 발언은 무자비해 많은 사람들에게 상처를 주었다.
彼の発言は無慈悲で、多くの人々を傷つけた。
웨이터가 웃는 얼굴로 서비스해 주었습니다.
ウェイターが笑顔でサービスしてくれました。
선물을 주다.
プレゼントする
그녀는 나에게 초콜릿을 주었다.
彼女は私にチョコレートをくれた。
책을 빌려 주다.
本を貸してあげる。
동생에게 선물을 주다.
弟にプレゼントをあげる。
돈을 주다.
お金をあげる。
소에게 여물을 주다.
牛に飼い葉を与える。
시원시원한 사람은 주위에 좋은 인상을 주다.
爽やかな人は周囲に良い印象を与える。
선생님은 해맑은 표정으로 나를 반겨 주었다.
先生はとても明るい表情をして私を迎えてくれた
나를 누구보다 잘 헤아려주고 챙겨주었다.
僕のことを誰よりもくみ取り、気遣ってくれた。
아들에게 용돈을 두둑이 챙겨 주었다.
息子にお小遣いをたっぷり渡した。
슬며시 주의를 주다.
それとなく注意する。
아이들에게 김치찌개에 따뜻한 밥 한 끼 차려주었다.
子供にキムチチゲと暖かいご飯一食を用意してあげた。
얼마 전 친구에게 후배를 소개해 주었습니다.
少し前、友達に後輩を紹介してやりました。
논밭에 거름을 주다.
田畑に肥やしをする。
밭에 거름을 주다.
畑に肥やしをする。
그는 신형 컴퓨터를 샀다. 그것이 그가 논문을 쓰는데 많은 수고를 덜어 주었다.
彼は新型のコンピューターを買った。その事で彼が論文を書くのに多くの手間を省いた。
자신이 본보기로 실행하고 보여주다.
自分が手本として実行し、示す。
조교들은 모든 훈련에 앞서 훈련병들에게 정확한 시범을 보여주었다.
助教たちは、すべての訓練の前で訓練兵たちに正確なお手本を見せてくれた。
그 돈을 누구한테 주었어요?
あのお金を誰にあげましたか?
아빠는 아무 일 없어 다행이라며 내 손을 꼭 잡아 주었습니다.
パパは、何もなくて本当に何よりだと言って、私の手をしっかり握ってくれました。
일을 맡은 사람에게 융통성을 발휘할 수 있는 재량권을 주었다.
仕事を任せた人にそれなりに融通性を発揮できる裁量権も与えた。
손해를 주다.
損害を与える。
시간이 마법처럼 문제를 해결해 주었다.
時間が 魔法のように問題を解決してくれた。
자원봉사는 우리들에게 많은 소중한 것을 알려 주었다.
ボランティアは私たちに多くの大切なことを教えてくれた。
생일 선물로 주었던 지갑을 그가 소홀히 하는 것을 보고 슬퍼졌다.
誕生日プレゼントにあげた財布を、彼が粗末に扱っているのを見て悲しくなった。
일을 거들어 주다.
仕事を手伝ってくれる。
밤 늦게 일하고 돌아왔더니 남편이 밥을 차려 주었다.
夜遅くに仕事から帰ってきたら、夫がご飯を作ってくれた。
그가 그 돈을 누구에게 주었는지 아세요?
彼がそのお金を誰にあげたかわかりますか?
고민을 덜어주다.
悩みを軽くする。
수업에서 선생님이 상세하게 설명해 주었는데도 그다지 잘 이해가 안갔다.
授業で、先生が詳しく説明をしてくれたけど、いまいちよくわからなかった。
그녀는 내 초대를 흔쾌히 수락해 주었다.
彼女は私の招待を快く受けてくれた。
그녀는 나를 위해 흔쾌히 사인해 주었습니다.
彼女は、私のために快くサインしてくれました。
흔쾌히 도와주다.
喜んで助けてくれる。
도시락을 한 사람 한 사람에게 나누어 주다.
弁当を一人一人に配る。
선생님은 아이들을 더욱 칭찬하고 격려해 주었습니다.
先生は、子供たちをさらに褒め、励ましてくれました。
아들에게 모은 눈으로 눈사람을 만들어 주었다.
息子に集めた雪で雪だるまを作ってあげた。
이혼한 아내와 재결합하려고 호화로운 아파트를 사 주었다.
離婚した妻とよりを戻そうと、豪華なマンションを買ってあげた。
자본주의 체제는 미증유의 물질적 풍요를 가져다주었다.
資本主義体制は未曾有の物質的豊かさをもたらした。
나는 스스럼없이 핸드폰을 내주었다.
僕は気安くギターを差し出した。
방송국이 문서로 사과를 표명하고 개선할 방향을 보여 주었다.
テレビ局が文書で謝罪を表明し、改善する方向を示した。
상사의 부탁이기에 마지못해 들어 주었다.
上司の頼みなので仕方なく聞いてやった。
상대 팀에 강렬한 타격을 주다.
相手チームに強烈な打撃を与える。
나무꾼은 얼른 나뭇단 속에 토끼를 숨겨 주었습니다.
きこりはすぐ薪の束の中にウサギを隠してあげました。
[<] 11 12 13 14 15 16 
(12/16)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ