【주다】の例文_2

<例文>
그녀는 내 입장을 이해하고 사정을 봐주었다.
彼女は私の立場を理解して便宜を図った。
상사가 출장 일정을 조정하여 사정을 봐주었다.
上司が出張の日程を調整し、便宜を図ってくれた。
그는 친구에게 사정을 봐주었다.
彼は友人に便宜を図った。
상사가 내 사정을 봐주었다.
上司が私の都合を考えて便宜を図ってくれた。
선심을 써서 이벤트 비용을 전액 부담해주었다.
気前を見せて、イベントの費用を全額負担してくれた。
그녀는 선심을 써서 모두에게 기념품을 사주었다.
彼女は気前を見せて、みんなにお土産を買ってきてくれた。
실직 상태였는데 갑자기 일자리 제안이 왔다. 정말 하늘이 도와 주었다.
失業していたが、突然の仕事のオファーがあった。まさに天が助けてくれた。
이번은 너그러이 봐주다.
今回は大目に見る。.
이 평가는 점수가 후해서 좀 더 엄격하게 해주었으면 좋겠다.
この評価は点数が甘いから、もっと厳しくして欲しい。
점수를 짜게 주다.
点数を辛くつける。
장의사가 화장장 예약을 해주었습니다.
葬儀社が火葬場の手配をしてくれました。
내 전임자는 꽤 좋은 매뉴얼을 남겨 주었어요.
私の前任者は結構いいマニュアルを残してくれました。
그 불의의 사고는 많은 사람들에게 충격을 주었다.
その不慮の事故は多くの人々に衝撃を与えた。
이 책은 그녀의 일대기로서 많은 독자들에게 감동을 주었다.
この本は、彼女の一代記として、多くの読者に感動を与えた。
그녀는 비명횡사했지만, 그 삶은 많은 사람들에게 감명을 주었다.
彼女は非業の死を遂げたが、その人生には多くの人々が感銘を受けた。
뜨거운 박수가 그녀의 긴장을 풀어 주었다.
温かい拍手が、彼女の緊張を和らげた。
실비 때문에 풍경이 더욱 촉촉한 인상을 주었습니다.
糸雨のせいで、景色が一層しっとりとした印象になりました。
그 책의 영향력은 헤아릴 수 없는 것으로, 많은 사람들에게 영향을 주었습니다.
その書物の影響力は計り知れないもので、多くの人々に影響を与えました。
엄청난 성장을 보여주었다.
物凄い成長を見せてくれた。
상사는 부하 직원을 편들어 주었다.
上司は部下の味方になってくれた。
그녀는 그의 편을 들어 주었다.
彼女は彼の味方をしてくれた。
친구를 편들어 주었다.
友達を味方してあげた。
강한 모멸감을 주다.
強い侮蔑感を与える。
이 정책은 사회에 큰 파동을 주었다.
この政策は社会に大きな波動を与えた。
아기가 울음을 그치지 않아서 "자장자장" 하며 노래해 주었다.
赤ちゃんが泣き止まないので、「ねんねん」と歌ってあげた。
점원이 가격표가 없는 상품에 대해 설명해 주었어요.
店員が値札のない商品について説明してくれました。
식당차에서 제공된 와인은 여행 분위기를 더해주었습니다.
食堂車で提供されたワインは、旅の気分を盛り上げてくれました。
곰돌이 인형을 선물해 주었다.
クマちゃんのぬいぐるみをプレゼントしてあげた。
그의 조연 연기가 이야기의 현실감을 더해주었다.
彼の脇役としての演技が物語にリアリティを与えた。
그녀는 조연임에도 관객에게 깊은 감동을 주었다.
彼女は脇役ながら、観客に深い感動を与えた。
순찰차가 지나가면 모두가 길을 비켜주었다.
パトカーが通り過ぎると、みんなが道を開けていた。
창조주는 인간에게 자유 의지를 주었습니다.
創造主は人間に自由意志を与えました。
성가대 노래 소리는 많은 사람들에게 기쁨을 주었습니다.
聖歌隊の歌声は多くの人々に喜びを与えました。
성가대 연주가 마음에 평화를 가져다 주었습니다.
聖歌隊の演奏が心に平和をもたらしました。
친지에게 서프라이즈 파티를 열어 주었습니다.
親しい知り合いにサプライズパーティーを開いてもらいました。
구경꾼들이 시끄러워지자 경비원이 주의를 주었다.
見物人が騒がしくなり、警備員が注意した。
귀염둥이가 웃는 얼굴로 손을 흔들어 주었다.
可愛い子が笑顔で手を振ってくれた。
그 보도 사진은 많은 사람들에게 감동을 주었어요.
その報道写真は多くの人々に感動を与えました。
그 보도 사진은 많은 사람들에게 감동을 주었어요.
その報道写真は多くの人々に感動を与えました。
그의 왈츠 연주는 청중에게 큰 감동을 주었습니다.
彼のワルツの演奏は、聴衆に大きな感動を与えました。
그녀는 나의 협력자로서 모든 과정에서 도와주었다.
彼女は私の協力者として、すべての過程において助けてくれた。
수로에 덮개를 설치해 주었으면 합니다.
水路に蓋を設置して欲しいのです。
이단아로서의 길을 선택한 그의 성과는 많은 사람들에게 영향을 주었습니다.
異端児としての道を選んだ彼の成果は、多くの人々に影響を与えました。
그들은 철벽 방어를 보여주었습니다.
彼らは鉄壁の防御を見せました。
그의 미소는 밝고 주위에 힘을 주었다.
彼の笑顔は明るくて、周りを元気づけた。
보석 가게 점원은 매우 친절하고 많은 조언을 해주었어요.
宝石店の店員さんはとても親切で、たくさんアドバイスをくれました。
힘들 때 내 편이 되어 주었다.
辛い時に私の味方をしてくれた。
그녀는 새로운 CF에서 매우 인상적인 모습을 보여주었습니다.
彼女は新しいCMで非常に印象的な姿を見せました。
투표 결과는 극심한 분열과 갈등을 보여주었다.
投票結果は激甚な分裂と葛藤を見せつけた。
그의 늦깎이 도전은 많은 사람들에게 희망을 주었어요.
彼の遅咲きの挑戦は、多くの人々に希望を与えました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(2/16)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ