・ | 그들의 역전승은 많은 사람들에게 감동을 주었습니다. |
彼らの逆転勝利は、多くの人々に感動を与えました。 | |
・ | 그는 정신적인 강인함을 보여주었습니다. |
彼は精神的な強さを示しました。 | |
・ | 동료가 제 아이디어를 칭찬해 주었습니다. |
同僚が私のアイデアを称賛してくれました。 | |
・ | 그는 아침 식사로 소시지를 구워 주었습니다. |
彼は朝食にソーセージを焼いてくれました。 | |
・ | 그의 연설은 풍부한 지식과 통찰을 보여주었습니다. |
彼のスピーチは豊かな知識と洞察を示していました。 | |
・ | 그녀는 새로운 규칙을 나에게 설명해 주었다. |
彼女は新しい規則を私に説明してくれた。 | |
・ | 점쟁이가 자세한 것을 말해 주었다. |
占い師師が詳しいことを話してくれた。 | |
・ | 씩씩한 말이 그의 마음에 용기를 주었다. |
勇ましい言葉が彼の心に勇気を与えた。 | |
・ | 생환한 그는 놀라운 생존력을 보여주었다. |
生還した彼は驚くべき生存力を示した。 | |
・ | 생환 후 그는 그 경험을 이야기해 많은 사람들에게 감동을 주었다. |
生還後、彼はその経験を語り、多くの人々に感動を与えた。 | |
・ | 그녀는 조상의 이야기를 우리에게 말해 주었습니다. |
彼女は先祖の物語を私たちに語ってくれました。 | |
・ | 그의 조상은 그 지역의 역사에 큰 영향을 주었습니다. |
彼の先祖はその地域の歴史に大きな影響を与えました。 | |
・ | 거리에서 지폐 뭉치를 주었다. |
道で札束を拾った。 | |
・ | 그의 야만적인 언행은 많은 사람들에게 불쾌감을 주었다. |
彼の野蛮的な言動は、多くの人々に不快感を与えた。 | |
・ | 그 민족은 그 야만적인 습관을 다음 세대에게 물려주었다. |
その民族は、その野蛮な習慣を次の世代に受け継いできた。 | |
・ | 그녀의 마음을 사로잡기 위해 온갖 선물을 주었다. |
彼女の心をとらえるため、あらゆる贈り物を与えた。 | |
・ | 선생님은 화내지 않고 오히려 방긋 웃어 주었다. |
先生は怒らず、むしろにっこりと笑ってくれた。 | |
・ | 조문으로 가족에게 진심 어린 위로를 주었습니다. |
弔問で、家族に心からの慰めを与えました。 | |
・ | 나는 새로운 소설의 줄거리를 동생에게 설명해 주었다. |
僕は新しい 小説のあらすじを弟に説明してあげた。 | |
・ | 그의 장난스러운 태도는 주위 사람들에게 불쾌감을 주었습니다. |
彼のチャラな態度は、周囲の人々に不快感を与えました。 | |
・ | 그는 자랑스럽게 새로운 자동차 엠블럼을 보여주었습니다. |
彼は自慢げに新しい車のエンブレムを見せてくれました。 | |
・ | 그는 그녀에게 장미 꽃다발을 주었습니다. |
彼は彼女にバラの花束を贈りました。 | |
・ | 그는 어린 아들에게 그 이야기를 읽고 들려주었다. |
彼は幼い息子にその物語を読んで聞かせてやった。 | |
・ | 그들의 플레이는 팬들에게 감동을 주었습니다. |
彼らのプレーはファンに感動を与えました。 | |
・ | 그녀는 오늘 경기에서 훌륭한 플레이를 보여주었습니다. |
彼女は今日の試合で素晴らしいプレーを見せました。 | |
・ | 그의 플레이는 경기에 큰 영향을 주었습니다. |
彼のプレーは試合に大きな影響を与えました。 | |
・ | 그는 훌륭한 플레이를 보여주었습니다. |
彼は素晴らしいプレーを見せました。 | |
・ | 그 영상은 보는 사람의 마음에 깊은 감명을 주었습니다. |
その映像は見る者の心に深い感銘を与えました。 | |
・ | 그의 표정은 온화하고 안정감을 주었다. |
彼の表情は穏やかで安心感を与えた。 | |
・ | 그는 농구 경기에서 멋진 플레이를 보여주었다. |
彼はバスケットボールの試合で素晴らしいプレイを見せた。 | |
・ | 등을 밀어주다. |
背中を流す。 | |
・ | 손등으로 눈물을 닦아주었다. |
手の甲で涙をぬぐってくれた。 | |
・ | 그녀의 걸음걸이는 느리고 불안정한 인상을 주었습니다. |
彼女の歩き振りは緩慢で、不安定な印象を与えました。 | |
・ | 그의 은퇴는 스포츠계에 큰 충격을 주었습니다. |
彼の引退はスポーツ界に大きな衝撃を与えました。 | |
・ | 그의 연설에는 감사의 마음을 포함하여 청중에게 감동을 주었습니다. |
彼の演説には、感謝の気持ちを含めて、聴衆に感動を与えました。 | |
・ | 열기구 선장은 경험이 풍부해서 우리를 안전하게 하늘 여행으로 안내해 주었습니다. |
熱気球の船長は経験豊富で、私たちを安全に空の旅に案内してくれました。 | |
・ | 그의 행동은 비양심적이어서 많은 사람들에게 상처를 주었습니다. |
彼の行動は非良心的で、多くの人々を傷つけました。 | |
・ | 그녀의 비평은 날카로워, 내 작품에 새로운 시각을 주었다. |
彼女の批評は鋭く、私の作品に新たな視点を与えてくれた。 | |
・ | 손전등을 켜고 발밑을 비춰주었다. |
懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
・ | 인턴십은 그의 미래 직업 선택에 영향을 주었습니다. |
インターンシップは彼の将来の職業選択に影響を与えた。 | |
・ | 망명지의 환경은 그에게 새로운 기회를 주었습니다. |
亡命先の環境は彼に新たなチャンスを与えました。 | |
・ | 그의 발언은 무자비해 많은 사람들에게 상처를 주었다. |
彼の発言は無慈悲で、多くの人々を傷つけた。 | |
・ | 웨이터가 웃는 얼굴로 서비스해 주었습니다. |
ウェイターが笑顔でサービスしてくれました。 | |
・ | 선물을 주다. |
プレゼントする | |
・ | 그녀는 나에게 초콜릿을 주었다. |
彼女は私にチョコレートをくれた。 | |
・ | 책을 빌려 주다. |
本を貸してあげる。 | |
・ | 동생에게 선물을 주다. |
弟にプレゼントをあげる。 | |
・ | 돈을 주다. |
お金をあげる。 | |
・ | 소에게 여물을 주다. |
牛に飼い葉を与える。 | |
・ | 시원시원한 사람은 주위에 좋은 인상을 주다. |
爽やかな人は周囲に良い印象を与える。 |