・ | 오랜만에 동심으로 돌아가 연날리기를 즐겼어요. |
久しぶりに童心に戻って、凧揚げを楽しみました。 | |
・ | 넓은 회장에서 콘서트를 즐긴다. |
広い会場でコンサートを楽しむ。 | |
・ | 우리는 산장에서 하이킹을 즐겼어요. |
私たちは山小屋でハイキングを楽しみました。 | |
・ | 불을 밝히고 분위기를 즐겼습니다. |
火を灯して、雰囲気を楽しみました。 | |
・ | 뒷산에서 가족들과 하이킹을 즐겼어요. |
裏山で家族とハイキングを楽しみました。 | |
・ | 녹지에서 조용히 산책을 즐겼어요. |
緑地で静かに散歩を楽しみました。 | |
・ | 늪지대를 조심스럽게 걸어가면서 풍경을 즐겼어요. |
沼地を慎重に進みながら、風景を楽しみました。 | |
・ | 누룩뱀은 양서류와 설치류를 즐겨 먹지만 새도 주식이다. |
麹ヘビは両生類とげっ歯類を好んで食べるが、鳥も主食だ。 | |
・ | 도감을 사용하여 야생 조류 관찰을 즐기고 있습니다. |
図鑑を使って、野鳥観察を楽しんでいます。 | |
・ | 군락지에는 풍경을 즐기기 위한 산책로가 있어요. |
群落地には風景を楽しむための遊歩道があります。 | |
・ | 포구의 경치를 즐기기 위해 방문했습니다. |
入り江の景色を楽しむために訪れました。 | |
・ | 산마루의 경치를 즐기며 달리기를 했습니다. |
山裾の景色を楽しみながらランニングしました。 | |
・ | 작년 한국을 방문했을 때 관광과 쇼핑을 즐겼다. |
昨年、韓国を訪問した時に観光と買い物を楽しんだ。 | |
・ | 정말로 그녀를 좋아했던 게 아니고, 상대를 꼬시는 걸 즐기고 있었다. |
本当に彼女を好きだったのではなく、相手を落とすことを楽しんでいた。 | |
・ | 그녀는 풋사랑을 품으면서 그와의 대화를 즐기고 있습니다. |
彼女は淡い恋を抱きながら、彼との会話を楽しんでいます。 | |
・ | 신혼생활을 즐기기 위해 서로 노력하고 있습니다. |
新婚生活を楽しむために、互いに努力しています。 | |
・ | 바로 아이를 갖게 되어, 신혼 생활도 제대로 즐기지 못했다. |
すぐに子供をもつことになり、新婚生活を満足に楽しむことができなかった。 | |
・ | 면티를 입고 공원에서 피크닉을 즐겼어요. |
綿のTシャツを着て、公園でピクニックを楽しみました。 | |
・ | 신혼부부는 매일 밤 함께 저녁 식사를 즐기고 있어요. |
新婚夫婦は、毎晩一緒に夕食を楽しんでいます。 | |
・ | 신혼부부는 둘이서 요리를 즐기고 있어요. |
新婚夫婦は、二人で料理を楽しんでいます。 | |
・ | 신혼부부는 결혼기념일에 저녁식사를 즐기고 있습니다. |
新婚夫婦は、結婚記念日にディナーを楽しんでいます。 | |
・ | 신혼부부는 주말에 나들이를 즐깁니다. |
新婚の夫婦は、週末にお出かけを楽しみます。 | |
・ | 신혼인 그들은 함께 취미를 즐기는 시간을 중요하게 생각합니다. |
新婚の彼らは、一緒に趣味を楽しむ時間を大切にしています。 | |
・ | 신혼인 두 사람은 하루하루의 작은 행복을 즐기고 있습니다. |
新婚の二人は、日々の小さな幸せを楽しんでいます。 | |
・ | 수영복을 입고 바비큐를 즐겼어요. |
水着を着て、バーベキューを楽しみました。 | |
・ | 그녀는 겉옷을 입고 겨울 바람을 즐기고 있어요. |
彼女は上着を着て、冬の風を楽しんでいます。 | |
・ | 배추벌레는 식물의 잎을 즐겨 먹는 것으로 알려져 있습니다. |
アオムシは、植物の葉を好んで食べることで知られています。 | |
・ | 솔개벌레의 유충은 솔잎을 즐겨 먹습니다. |
マツケムシの幼虫は、松の葉を好んで食べます。 | |
・ | 누룽지의 고소한 맛을 즐겨요. |
おこげの香ばしさを楽しみます。 | |
・ | 먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다는 속담은 식사를 즐기는 것의 중요성을 가르쳐 준다. |
食べて死んだ幽霊は肌つやも良いという諺は、食事を楽しむことの大切さを教えてくれる。 | |
・ | 억새풀을 보면서 산책을 즐겼어요. |
ススキを見ながら、散歩を楽しみました。 | |
・ | 억새풀이 바람에 흔들리는 소리를 즐겼어요. |
すすきが風に揺れる音を楽しみました。 | |
・ | 우리는 사자성어를 사용한 퀴즈를 즐겼다. |
私たちは四字熟語を使ったクイズを楽しんだ。 | |
・ | 바삭바삭한 군만두를 즐겼다. |
ぱりぱりしている焼き餃子を楽しんだ。 | |
・ | 바삭바삭한 감자튀김을 즐겼다. |
ぱりぱりしているフライドポテトを楽しんだ。 | |
・ | 계절마다 바뀌는 약선요리를 즐기고 있습니다. |
季節ごとに変わる薬膳料理を楽しんでいます。 | |
・ | 아이들은 진흙 놀이를 즐기고 있습니다. |
子供たちは泥遊びを楽しんでいます。 | |
・ | 휴일에는 활동적으로 자연을 즐깁니다. |
休日には活動的に自然を楽しみます。 | |
・ | 말이 목장에서 풀을 먹는 동안 우리는 피크닉을 즐기고 있었어요. |
馬が牧場で草を食べている間、私たちはピクニックを楽しんでいました。 | |
・ | 그녀는 색감을 살려 개성적인 패션을 즐기고 있습니다. |
彼女は色感を生かして、個性的なファッションを楽しんでいます。 | |
・ | 자줏빛 와인을 친구와 즐겼어요. |
赤紫色のワインを友人と楽しみました。 | |
・ | 새들이 지저귀는 소리에 귀를 기울이며 커피를 즐겼습니다. |
鳥たちがさえずる音に耳を傾けながら、コーヒーを楽しみました。 | |
・ | 쪽빛 머그잔으로 커피를 즐겼어요. |
藍色のマグカップでコーヒーを楽しみました。 | |
・ | 파티 중간에 출출해서 요리를 즐겼어요. |
パーティーの合間に小腹がすいて、料理を楽しみました。 | |
・ | 출출해서 커피와 함께 과자를 즐겼어요. |
小腹がすいたので、コーヒーと一緒にお菓子を楽しみました。 | |
・ | 조리법을 바꾸어 새로운 맛을 즐깁니다. |
調理法を変えて新しい味わいを楽しみます。 | |
・ | 구름 관중이 지켜보는 가운데 긴장하면서도 즐겼습니다. |
大勢の観衆が見守る中、緊張しつつも楽しみました。 | |
・ | 난타전을 즐기기 위해 팬들도 열심히 응원했어요. |
乱打戦を楽しむために、ファンも熱心に応援しました。 | |
・ | 대패하더라도 즐기는 것이 중요합니다. |
大負けしても、楽しむことが大事です。 | |
・ | 그는 주말마다 골프를 즐깁니다. |
彼は毎週末ゴルフを楽しんでいます。 |