【지하】の例文_3

<例文>
가계에서 식비가 가장 큰 비율을 차지하고 있어요.
家計の中で食費が一番大きな割合を占めています。
경제적으로 가난한 사람들일수록 생활비에서 차지하는 식비 비중이 높은 경향이 있다.
経済的に貧しい人たちほど、生活費に占める食費の割合が高い傾向にある。
지하상가 속에도 식당가가 있습니다.
地下商店街のなかにも食堂街があります。
급정차를 피하기 위해 충분히 차간 거리를 유지하며 운전하고 있습니다.
急停車を避けるため、車間距離を十分に保って運転しています。
급정거를 피하기 위해 항상 안전 거리를 유지하는 것이 중요합니다.
急停車を避けるために、常に安全な距離を保つことが大切です。
파트너십을 유지하기 위해서는 커뮤니케이션이 필수적이다.
パートナーシップを維持するためには、コミュニケーションが不可欠だ。
피부과 진료를 받고, 건강한 피부를 유지하기 위한 조언을 받았어요.
皮膚科の診察を受けて、健康な肌を保つためのアドバイスをもらいました。
홈페이지에 지하철 노선도를 게재하고 있습니다.
ホームページに地下鉄の路線図を掲載しています。
지하철 노선도는 역에 있을 거예요.
地下鉄路線図は駅にあると思います。
신선도를 유지하기 위해서는 식재료를 적절히 보관하는 것이 중요해요.
鮮度を保つために、食材は適切に保存することが大切です。
신선도를 유지하다.
新鮮さを保つ。
트러플은 지하에서 자라는 고급 버섯입니다.
トリュフは地下に生える高級キノコです。
생체의 건강을 유지하기 위해서는 영양과 운동이 필요합니다.
生体の健康を維持するためには、栄養と運動が必要です。
건강미를 유지하기 위해서는 무리한 다이어트는 피해야 합니다.
健康美を維持するために、無理なダイエットは避けましょう。
건강미를 유지하기 위해서는 규칙적인 생활이 중요합니다.
健康美を保つためには、規則正しい生活が大切です。
낙농가는 유제품의 품질을 유지하기 위해 노력하고 있어요.
酪農家は乳製品の品質を保つために努力しています。
그는 일용직 노동자로서 생계를 유지하고 있다.
彼は日雇い労働者として生計を立てている。
목욕물을 청결하게 유지하기 위해 정기적으로 청소를 합니다.
風呂の水を清潔に保つために、定期的に掃除を行います。
감전사하는 사고를 방지하기 위해 작업자들에게 안전 교육이 철저히 이루어지고 있다.
感電死する事故を防ぐため、作業員には安全教育が徹底されている。
감전사를 방지하기 위해 전기 설비의 점검과 보수가 정기적으로 이루어지고 있다.
感電死を防ぐために、電気設備の点検と保守が定期的に行われている。
감전사를 방지하기 위해서는 전기 기기를 다룰 때 충분한 주의가 필요하다.
感電死を防ぐためには、電気機器を扱う際に十分な注意が必要だ。
그녀는 과거에 복역한 경험이 있었고, 재범을 방지하기 위한 지원이 이루어졌다.
彼女は過去に服役したことがあり、再犯を防ぐための支援が行われた。
아이가 지하철역에서 아버지 손을 놓쳐 실종되었다.
子供が地下鉄の駅で父の手を離し失踪した。
하나님을 믿음으로써 마음의 평화를 유지하고 있다.
神を信じることで、心の平穏を保っています。
창조주의 힘으로 세상은 조화를 유지하고 있습니다.
創造主の力で世界は調和を保っています。
헌 신문을 매주 정리하여 집안을 청결하게 유지하고 있어요.
古新聞を毎週整理して、家の中を清潔に保っています。
언론 탄압을 방지하기 위해 법률이 강화되고 있습니다.
言論弾圧を防ぐために、法律が強化されています。
이 박물관에서는 사진 촬영을 금지하고 있습니다.
この博物館では写真撮影を禁じています。
입소자가 편안하게 지낼 수 있도록 방을 깨끗하게 유지하고 있습니다.
入所者が快適に過ごせるよう、部屋を清潔に保っています。
이중인격자는 다른 인격을 가짐으로써 자신을 유지하려고 할 때가 있습니다.
二重人格者は、異なる人格を持つことによって自己を保とうとすることがあります。
난획을 방지하기 위해 어업 규제가 강화되었습니다.
乱獲を防ぐために、漁業規制が強化されました。
콘택트렌즈를 뺄 때 손을 깨끗하게 유지하는 것이 중요합니다.
コンタクトレンズを外すとき、手を清潔に保つことが大切です。
서열을 지키는 것은 사회의 질서를 유지하기 위해 중요합니다.
序列を守ることは、社会の秩序を維持するために重要です。
선수층을 유지하기 위해서는 적절한 보강이 필요합니다.
選手層を維持するために、適切な補強が必要です。
오자를 방지하려면 신중하게 쓰는 것이 중요합니다.
誤字を防ぐために、注意深く書くことが大切です。
한국에서는 검색사이트 중 네이버가 압도적인 점유율을 차지하고 있다.
韓国では検索サイトの中で、NAVERが圧倒的なシェアを占めている。
웹 디자이너는 일관된 디자인을 유지하는 것이 중요합니다.
Webデザイナーは一貫したデザインを保つことが重要です。
글자 깨짐 문제를 방지하기 위해 최신 소프트웨어를 사용하고 있습니다.
文字化けの問題を防ぐために、最新のソフトウェアを使っています。
컴퓨터 바이러스 감염을 방지하기 위해 정기적인 백업을 하고 있습니다.
コンピューターウィルスの感染を防ぐために、定期的なバックアップを取っています。
컴퓨터 바이러스를 방지하기 위해 안티바이러스 소프트웨어를 설치했습니다.
コンピューターウィルスを防ぐためにアンチウィルスソフトをインストールしました。
지구 온난화를 방지하기 위해서는 에너지 순환이 중요합니다.
地球の温暖化を防ぐためには、エネルギーの循環が大切です。
부부 사이를 유지하려면 서로의 신뢰와 이해가 중요합니다.
夫婦の仲を保つためには、お互いの信頼と理解が大切です。
전깃줄을 지하에 매설하는 계획입니다.
電線を地中に埋設する計画です。
전선이 지하에 묻혀 있습니다.
電線が地下に埋められています。
댄서들은 매일 체력을 유지하기 위해 훈련을 합니다.
ダンサーたちは毎日体力を維持するためにトレーニングを行います。
톱니를 깨끗하게 유지하면 오래 사용할 수 있어요.
のこぎりの歯を清潔に保つことで、長持ちさせることができます。
속치마는 드레스의 형태를 아름답게 유지하기 위해 사용됩니다.
ペチコートはドレスの形を美しく保つためにも使われます。
잠수복은 수온이나 기온의 영향으로부터 체온을 유지하는 기능을 갖는다.
ウェットスーツは、水温や気温の影響から体温を保持する機能を持つ。
스캔들의 영향으로 잠시 활동을 중지하게 되었습니다.
スキャンダルの影響で、しばらく活動を休止することになりました。
그 배우는 영화 촬영을 잠시 활동 정지하고 있습니다.
その俳優は、映画の撮影をしばらく活動停止しています。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(3/25)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ