【지하】の例文_4

<例文>
서열을 지키는 것은 사회의 질서를 유지하기 위해 중요합니다.
序列を守ることは、社会の秩序を維持するために重要です。
선수층을 유지하기 위해서는 적절한 보강이 필요합니다.
選手層を維持するために、適切な補強が必要です。
오자를 방지하려면 신중하게 쓰는 것이 중요합니다.
誤字を防ぐために、注意深く書くことが大切です。
한국에서는 검색사이트 중 네이버가 압도적인 점유율을 차지하고 있다.
韓国では検索サイトの中で、NAVERが圧倒的なシェアを占めている。
웹 디자이너는 일관된 디자인을 유지하는 것이 중요합니다.
Webデザイナーは一貫したデザインを保つことが重要です。
글자 깨짐 문제를 방지하기 위해 최신 소프트웨어를 사용하고 있습니다.
文字化けの問題を防ぐために、最新のソフトウェアを使っています。
컴퓨터 바이러스 감염을 방지하기 위해 정기적인 백업을 하고 있습니다.
コンピューターウィルスの感染を防ぐために、定期的なバックアップを取っています。
컴퓨터 바이러스를 방지하기 위해 안티바이러스 소프트웨어를 설치했습니다.
コンピューターウィルスを防ぐためにアンチウィルスソフトをインストールしました。
지구 온난화를 방지하기 위해서는 에너지 순환이 중요합니다.
地球の温暖化を防ぐためには、エネルギーの循環が大切です。
부부 사이를 유지하려면 서로의 신뢰와 이해가 중요합니다.
夫婦の仲を保つためには、お互いの信頼と理解が大切です。
전깃줄을 지하에 매설하는 계획입니다.
電線を地中に埋設する計画です。
전선이 지하에 묻혀 있습니다.
電線が地下に埋められています。
댄서들은 매일 체력을 유지하기 위해 훈련을 합니다.
ダンサーたちは毎日体力を維持するためにトレーニングを行います。
톱니를 깨끗하게 유지하면 오래 사용할 수 있어요.
のこぎりの歯を清潔に保つことで、長持ちさせることができます。
속치마는 드레스의 형태를 아름답게 유지하기 위해 사용됩니다.
ペチコートはドレスの形を美しく保つためにも使われます。
잠수복은 수온이나 기온의 영향으로부터 체온을 유지하는 기능을 갖는다.
ウェットスーツは、水温や気温の影響から体温を保持する機能を持つ。
스캔들의 영향으로 잠시 활동을 중지하게 되었습니다.
スキャンダルの影響で、しばらく活動を休止することになりました。
그 배우는 영화 촬영을 잠시 활동 정지하고 있습니다.
その俳優は、映画の撮影をしばらく活動停止しています。
그 배우는 지금도 전성기의 인기를 유지하고 있어요.
あの俳優は今でも全盛期の人気を保っています。
립싱크는 가수가 목소리를 유지하기 위해 사용되기도 합니다.
口パクは歌手が声を維持するために使われることもあります。
골수팬이 되어 그들의 활동을 지지하는 것이 중요해요.
ゴルスファンになって、彼らの活動を支援することが大切です。
계엄군은 도시의 질서를 유지하기 위해 배치되었습니다.
戒厳軍は都市の秩序を維持するために配置されました。
저체온증을 방지하려면 적절한 보온이 중요해요.
低体温症を防ぐには適切な保温が重要です。
왕은 불교 이념에 따라 육식을 금지하는 칙령을 내렸다.
王は仏教の理念に基づいて、肉食を禁じする勅令を出した。
케이팝이 오리콘 차트 1위를 차지하는 건 자주 있는 일이다.
KPOPがオリオンチャート1位になることはよくあることだ。
교수님이 휴강을 공지하셨어요.
教授が休講を告知しました。
이 커뮤니티에서는 친목질을 금지하고 있어요.
このコミュニティでは親睦行為が禁止されています。
쩍벌남이 지하철 매너 포스터에 등장했어요.
大股開きの男が地下鉄マナーポスターに登場しました。
쩍벌남은 지하철에서 특히 많이 보여요.
大股開きの男は地下鉄で特によく見られます。
쩍벌남이 지하철에서 자리를 차지했어요.
大股開きの男が地下鉄で席を占領しました。
그는 언제나 깔끔한 스타일을 유지하는 깔끔남이에요.
彼はいつも清潔なスタイルを保つきれい好きな男性です。
취집을 고민하는 친구와 진지하게 대화했어.
結婚を悩んでいる友達と真剣に話し合った。
건강을 유지하는 꿀팁은 물을 많이 마시는 거예요.
健康を維持するコツは水をたくさん飲むことです。
지하철로 갈아타기 위해서 버스에서 내렸습니다.
地下鉄に乗り換えるためにパスから降りました。
다음 신도림 역에서 지하철 2호선으로 갈아타세요.
次のシンドリム ( 新道林 ) 駅で地下鉄 2 号線に乗り換えてください。
버스에서 지하철로 환승했어요.
バスから地下鉄に乗り換えました。
회사에 가려면 지하철에서 버스로 환승해야 해요.
会社に行くには地下鉄からバスに乗り換えなきゃです。
남사친한테 너무 의지하지는 않는 게 좋아.
男友達にあまり頼りすぎないほうがいいよ。
말벅지를 유지하려면 꾸준한 운동이 필수다.
たくましい太ももを維持するには、継続的な運動が必要だ。
적절한 자세를 유지하면 낙마할 확률이 줄어듭니다.
適切な姿勢を保てば落馬する確率が減ります。
우리 회사는 갑질 행위를 엄격히 금지하고 있습니다.
我が社はパワハラ行為を厳しく禁止しています。
성형 괴물이 되지 않도록 자신의 아름다움을 유지하는 방법을 배웠습니다.
整形モンスターにならないように、自分の美しさを保つ方法を学びました。
꼼수를 부리지 않고 진지하게 일에 임하는 것이 중요합니다.
小細工を使うことなく、真摯に仕事に取り組むことが重要です。
노조의 지적을 진지하게 받아들이겠습니다.
労組の指摘を真摯に受け止めます。
피고용인님의 목소리를 진지하게 받아들이겠습니다.
被雇用者様の声を真摯に受け止めます。
국왕은 평화를 유지하기 위해 적극적인 외교 전략을 펴고 있습니다.
国王は平和を維持するために、積極的な外交戦略を展開しています。
뇌진탕을 방지하기 위해 헬멧을 착용하고 있습니다.
脳震盪を防ぐため、ヘルメットを着用しています。
감기가 옮는 것을 방지하기 위해 수건을 개별적으로 사용하고 있습니다.
風邪が移るのを防ぐため、タオルを個別に使用しています。
염좌를 방지하기 위해서는 스트레칭이 효과적입니다.
捻挫を防ぐためには、ストレッチが効果的です。
병을 치료하는 쪽보다는 미연에 방지하는 예방 의학에 종사하고 싶습니다.
病気を治す側よりも、未然に防ぐ予防医学に携わりたいと思い
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(4/25)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ