【진행되다】の例文_5

<例文>
유품 정리가 진행되면서 조금씩 마음이 정리됩니다.
遺品を整理することで、故人の人生を振り返ります。
돌파구를 찾음으로써 사업이 순조롭게 진행되기 시작했습니다.
突破口を見つけたことで、ビジネスが順調に進み始めました。
돌파구를 찾음으로써 사업이 순조롭게 진행되기 시작했습니다.
突破口を見つけたことで、ビジネスが順調に進み始めました。
차례차례로 신제품 개발이 진행되고 있습니다.
次々と新製品の開発が進んでいます。
차례차례 계획이 진행되고 있습니다.
次々と計画が進んでおります。
비혼에 관한 연구가 진행되고 있습니다.
非婚に関する研究が進んでいます。
약혼식 준비가 착착 진행되고 있어요.
婚約式の準備が着々と進んでいます。
국유화에 관한 법적 절차가 순조롭게 진행되고 있습니다.
国有化に関する法的手続きが順調に進んでいます。
국유화를 위한 준비가 착실히 진행되고 있습니다.
国有化に向けた準備が着実に進んでいます。
국유화 절차가 원활하게 진행되고 있습니다.
国有化の手続きがスムーズに進んでいます。
유능한 부하가 많아 일이 효율적으로 진행되고 있습니다.
有能な部下が多く、仕事が効率的に進んでいます。
발권 절차가 원활하게 진행될 수 있도록 협조 부탁드립니다.
発券の手続きがスムーズに進むよう、ご協力をお願いいたします。
웹개발자에 의해 시스템의 개선이 진행되고 있습니다.
ウェブ開発者により、システムの改善が進められています。
다양한 단계를 거쳐 계획이 진행되었습니다.
さまざまな段階を経て、計画が進行しました。
개명하기 위한 절차가 순조롭게 진행되었습니다.
改名するための手続きがスムーズに進みました。
정년퇴직 축하회가 감동적으로 진행되었습니다.
定年退職の祝賀会が感動的に行われました。
조례안 심의가 진행되고 있습니다.
条例案の審議が進められています。
프로세스의 표준화가 진행되고 있습니다.
プロセスの標準化が進んでいます。
시스템의 표준화가 진행되고 있습니다.
システムの標準化が進められています。
업무 프로세스의 표준화가 진행되고 있습니다.
業務プロセスの標準化が進められています。
불법 입국자에 대한 강제 송환이 진행되고 있습니다.
不法入国者に対する強制送還が進められています。
탈법 행위를 막기 위해 법 정비가 진행되고 있습니다.
脱法行為を防ぐため、法の整備が進められています。
피상속인의 재산이 공평하게 상속될 수 있도록 절차가 진행되었습니다.
被相続人の財産が公平に相続されるよう手続きが進められました。
피상속인의 재산이 공평하게 분배될 수 있도록 절차가 진행되었습니다.
被相続人の財産が公平に分配されるよう、手続きが進められました。
피상속인이 남긴 유산에 대한 법적 절차가 진행되었습니다.
被相続人が遺した遺産について、法的手続きが進められました。
동맹국과의 협의는 원활하게 진행되고 있습니다.
同盟国との協議が円滑に進行しています。
협상단 여러분, 순조롭게 진행될 수 있기를 바랍니다.
交渉団の皆様、順調に進められますように。
최신곡 프로모션이 진행되고 있습니다.
最新曲のプロモーションが行われています。
실내악 리허설이 순조롭게 진행되고 있습니다.
室内楽のリハーサルが順調に進んでいます。
교가 연습이 체육관에서 진행되었습니다.
校歌の練習が体育館で行われました。
제보자로부터의 정보를 바탕으로 조사가 진행되고 있습니다.
情報提供者からの情報を基に、調査が進められています。
탈주범 목격 정보를 바탕으로 수사가 진행되고 있습니다.
脱走犯の目撃情報をもとに、捜査が進められています。
탈주범의 상세한 프로파일링이 진행되고 있습니다.
脱走犯の詳細なプロファイリングが進められています。
수선을 위한 작업이 순조롭게 진행되고 있습니다.
修繕のための作業が順調に進んでいます。
수선 작업은 순조롭게 진행되고 있습니다.
修繕作業は順調に進んでいます。
원자력 발전소의 안전성 향상이 각국에서 진행되고 있습니다.
原子力発電所の安全性向上が、各国で進められています。
전력난을 완화하기 위해 태양광 발전의 보급이 진행되고 있습니다.
電力難を緩和するために、太陽光発電の普及が進められています。
왼손잡이가 편안하게 사용할 수 있도록 도구의 개선이 진행되고 있습니다.
左利きの方が快適に使用できるように、ツールの改善が進められています。
백골이 발견되어 조사가 진행되고 있습니다.
白骨が発見され、調査が進められています。
변형이 진행되고 있기 때문에 조기 치료가 필요합니다.
変形が進行しているため、早期の治療が必要です。
변형이 진행되지 않도록 적절한 치료를 합니다.
変形が進行しないよう、適切な治療を行います。
일이 순조롭게 진행될 조짐이 보입니다.
仕事が順調に進む兆しが見えます。
계획이 원활하게 진행되고 있습니다.
計画がスムーズに進展しております。
부동산 거래 절차가 원활하게 진행되고 있습니다.
不動産の取引手続きが円滑に進んでいます。
업무가 원활히 진행되도록 팀을 통솔하다.
業務が円滑に進むようチームを束ねる。
일이 원활히 진행되다.
仕事が円滑に進展する。
새로운 증거가 부상하여 조사가 진행되고 있습니다.
新たな証拠が浮上し、調査が進んでいます。
사건의 진상을 규명하기 위해 수사가 진행되고 있습니다.
事件の真相を突き止めるために捜査が行われています。
내조로 인해 일이 원활하게 진행되고 있습니다.
内助によって、仕事がスムーズに進んでいます。
혼례 준비가 순조롭게 진행되고 있습니다.
婚礼の準備が順調に進んでおります。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(5/11)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ