【진행되다】の例文

<例文>
구상한 대로 일이 잘 진행되었다.
構想どおりに事がうまく進んだ。
장례식이 끝난 후 발인이 진행되었다.
葬式が終わった後、出棺が行われた。
장례식은 조용하고 엄숙하게 진행되었다.
葬式は静かで厳粛に行われた。
많이 짜증을 내면 노화가 빨리 진행될 것 같아.
たくさん苛立てば、老化が早く進行するみたいだ。
별세 후 장례식이 진행되었다.
ご逝去後、葬儀が行われました。
일문일답 방식의 토론이 진행되었다.
一問一答方式の討論が行われた。
이 소설은 이야기의 전개가 군더더기 없이 빠르게 진행돼서 술술 읽힌다.
この小説は、ストーリーの展開が余計なものがなくてスピーディーなことからすらすら読める。
프로젝트가 진행되려면 진통을 극복해야 합니다.
プロジェクトが進むには、難航を乗り越えなければなりません。
근대화가 진행되면서 전통적인 가치관이 변화했습니다.
近代化が進むにつれて、伝統的な価値観が変化しました。
관저에서의 모임은 때로 비공개로 진행되는 경우가 있습니다.
官邸での会合は、時に非公開で行われることがあります。
예상치 못한 탈이 생겨서 작업이 진행되지 않았다.
予期しなかった問題が生じて、作業が進まなかった。
즉위식은 엄숙한 분위기 속에서 진행되었습니다.
即位式は厳粛な雰囲気で進められました。
상시 접수가 진행되고 있어요.
常時受付が行われています。
세트장에서는 촬영 준비가 진행되고 있어요.
セット場では、撮影の準備が進んでいます。
막전 막후에서는 계획이 순조롭게 진행되고 있어요.
舞台裏では計画が順調に進行している。
방해하는 사람이 있으면 일이 진행되지 않아요.
妨害する人がいると、仕事が進まなくなります。
난개발이 진행되면 장기적으로 많은 문제가 발생할 것이다.
乱開発が進むと、長期的に多くの問題が発生するだろう。
정치 세계에서도 세대교체가 진행되고 있습니다.
政治の世界でも世代交代が進んでいます。
석유 파동의 영향으로 세계적인 인플레이션이 진행되었다.
オイルショックの影響で、世界的なインフレが進行した。
정계 개편이 진행되는 가운데 당내 의견이 대립하고 있다.
政界再編が進む中で、党内の意見が対立している。
정계 개편이 진행되어 새로운 정당이 결성되었다.
政界再編が進んで、新しい政党が結成された。
수비수가 잘 막으면서 경기는 유리하게 진행되었다.
ディフェンダーがしっかり守ることで、試合は有利に進んだ。
토론은 두서없이 진행되어 결정을 내리는 데 시간이 많이 걸렸다.
議論がまとまりがなく、決定するのに時間がかかってしまった。
그의 이야기는 두서없이 진행되어 이해하기 어려웠다.
彼の話はまとまりがなく、理解するのが大変だった。
캐스팅을 위해 오디션이 진행되었습니다.
キャスティングのためにオーディションが行われました。
포교를 위한 자금을 모으는 캠페인이 진행되고 있다.
布教のための資金を集めるキャンペーンが行われている。
연장전에서 승부치기가 진행되었다.
延長戦でタイブレークが行われた。
경기가 비겼기 때문에 승부치기가 진행되었다.
試合が引き分けになったので、タイブレークが行われた。
방조제 정비가 진행되고 있는 지역도 많다.
防潮堤の整備が進められている地域も多い。
이 거래는 주선자가 중간에 들어가서 순조롭게 진행되었다.
この取引は斡旋者が間に入ったことでスムーズに進んだ。
밑준비가 잘 되어 있어서 순조롭게 진행됐다.
下準備がうまくできていたので、スムーズに進んだ。
송송 썰면 요리가 빨리 진행돼요.
さくさく切ると料理が早く進みます。
그 계획은 기대에 어긋나는 방식으로 진행되고 있다.
その計画は期待にそぐわない方法で進んでいる。
맺고 끊는 것이 분명한 직원 덕분에 회의는 순조롭게 진행되었다.
てきぱきしているスタッフのおかげで、会議は順調に進んだ。
너무 많은 일에 정신을 팔아서 작업이 진행되지 않는다.
あまりにも多くのことに気を取られて、作業が進まない。
그의 계획에는 빈틈이 없고, 모든 일이 순조롭게 진행되고 있다.
彼の計画には抜け目がなく、すべてが順調に進んでいる。
경기가 진행될수록 선수들의 페이스에 속도가 붙었다.
競技が進むにつれて、選手たちのペースに拍車がかかっていった。
오늘은 특히 일이 더디게 진행되어서 야근이 필요할 것 같아요.
今日は特に仕事が遅いので、残業が必要になりそうです。
어쩔 수 없이 일이 더디게 진행되는 날이 있습니다.
どうしても仕事が遅くなってしまう日があります。
오늘은 일이 더디게 진행돼서 끝나는 시간이 늦어질 것 같아요.
今日は仕事が遅くて、終わるのが遅くなりそうです。
공갈미수 혐의로 조사가 진행되고 있다.
恐喝未遂の容疑で調査が行われている。
그의 행동이 의혹을 사고 있어서 조사가 진행되고 있다.
彼の行動が疑惑を受けているため、調査が行われている。
예상한 대로 계획은 순조롭게 진행되었습니다.
予想していた通り、計画は順調に進みました。
예상대로 진행되었습니다.
予想通りに進行しました。
진술 내용을 바탕으로 수사가 진행되었다.
供述の内容に基づいて、捜査が進められることになった。
마지막 피날레를 향해 준비가 진행되고 있습니다.
最後のフィナーレに向けて準備が進んでいます。
뇌종양이 진행되어 수술이 필요하다.
脳腫瘍が進行しているため、手術が必要だ。
순조롭게 진행되는 줄 알았는데 호사다마로 문제가 하나씩 생기기 시작했다.
順調に進んでいると思ったのに、好事魔多しで問題が次々と出てきた。
이 계약이 어떻게 진행될지, 향후 귀추가 주목된다.
この契約がどう進展するか、今後の成り行きが注目される。
프로젝트는 순조롭게 진행되고 있고, 특별한 탈은 없었다.
プロジェクトは順調に進んでいて、特にトラブルはなかった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/11)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ