![]() |
・ | 색인을 보면서 필요한 부분을 찾았다. |
索引を見ながら、必要な部分を見つけた。 | |
・ | 색인에 실려 있지 않은 정보는 찾기 어렵다. |
索引に載っていない情報は探しにくい。 | |
・ | 색인을 보고 관련 페이지를 찾았다. |
索引を見て、関連するページを探した。 | |
・ | 색인을 사용하면 필요한 정보를 바로 찾을 수 있다. |
索引を使えば、必要な情報がすぐに見つかる。 | |
・ | 대중지 최신호에서 흥미로운 특집을 찾았다. |
大衆紙の最新号で興味深い特集を見つけた。 | |
・ | 무가지에서 궁금한 정보를 찾았다. |
フリーペーパーで気になる情報を見つけた。 | |
・ | 그의 연구는 인문과 테크놀로지의 접점을 찾는 것이다. |
彼の研究は人文とテクノロジーの接点を探るものだ。 | |
・ | 남몰래 새로운 일을 찾다. |
密かに新しい仕事を探す。 | |
・ | 효율적인 학습법을 찾기 어렵다. |
効率的な学習法を見つけるのは難しい。 | |
・ | 나에게 맞는 학습법을 찾고 싶다. |
自分に合った学習法を見つけたい。 | |
・ | 재수하려고 입시학원을 찾았다. |
浪人するために予備校を探した。 | |
・ | 성인의 무덤을 찾는 사람이 끊이지 않는다. |
聖人の墓を訪れる人が絶えない。 | |
・ | 긴 여정의 끝에 해방감이 찾아왔다. |
長い旅路の終わりに解放感が訪れた。 | |
・ | 족쇄로부터 벗어나는 해방감이 찾아왔다. |
足枷から脱する解放感が押し寄せてきた。 | |
・ | 구색이 적어서 원하는 것을 찾을 수 없었다. |
品揃えが少なくて、欲しいものが見つからなかった。 | |
・ | 공구점에 가서 새로운 망치를 찾았다. |
工具店に行って新しいハンマーを探した。 | |
・ | 공구함을 열고 드라이버를 찾았다. |
ツールボックスを開けて、ドライバーを探した。 | |
・ | 손톱깎이를 찾을 수 없습니다. |
爪切りが見つかりません。 | |
・ | 눈가리개를 하고 더듬어 물건을 찾았어요. |
目隠しをして手探りで物を探しました。 | |
・ | 일용품 코너에서 필요한 것을 찾았어요. |
日用品コーナーで必要なものを見つけました。 | |
・ | 사물함 번호표를 못 찾겠어요. |
ロッカーの番号札が見つからないです。 | |
・ | 명품점에서 한정 상품을 찾았다. |
ブランド店で限定商品を見つけた。 | |
・ | 무인 점포에서 신상품을 찾았다. |
無人店舗で新商品を見つけた。 | |
・ | 적의를 품은 채로는 해결책을 찾을 수 없습니다. |
敵意を抱えたままでは、解決策は見つかりません。 | |
・ | 환경 보호와 경제 성장을 양립하는 방법을 찾고 있습니다. |
環境保護と経済成長を両立する方法を探しています。 | |
・ | 인류와 지구가 공존하기 위한 길을 찾습니다. |
人類と地球が共存するための道を探ります。 | |
・ | 고속도로 주행 중에 주유소를 찾았습니다. |
高速道路での走行中にガソリンスタンドを探しました。 | |
・ | 목적지를 찾지 못해서 유턴해서 다시 찾았어요. |
目的地が見つからず、Uターンして再度探しました。 | |
・ | 주차장을 찾을 수 없어서 유턴해서 돌아갔어요. |
駐車場が見つからず、Uターンして帰りました。 | |
・ | 주차장이 만차여서 다른 곳을 찾아야 한다. |
駐車場が満車で、別の場所を探さなければならない。 | |
・ | 수하물은 어디서 찾아요? |
手荷物はどこで受け取りますか? | |
・ | 재정난을 극복하기 위해 새로운 수입원을 찾고 있습니다. |
財政難を克服するために、新しい収入源を探しています。 | |
・ | 승차 후 편안한 좌석을 찾았습니다. |
乗車後、快適な座席を見つけました。 | |
・ | 피사체를 효과적으로 보여주는 구도를 찾아내는 것이 중요합니다. |
被写体を効果的に見せる構図を見つけ出すことが大切です。 | |
・ | 망원경을 사용하여 별을 찾았다. |
望遠鏡を使って星を探した。 | |
・ | 은하를 관찰하면서 별자리를 찾는다. |
銀河を観察しながら星座を探す。 | |
・ | 신선식품을 찾아 현지 시장에 간다. |
生鮮食品を求めて地元の市場に行く。 | |
・ | 원피스에 딱 맞는 원단을 찾다. |
ワンピースにぴったりな生地を探す。 | |
・ | 새 옷감을 찾으러 시장에 갔다. |
新しい生地を見つけに市場へ行った。 | |
・ | 산책 중에 강을 한 바퀴 도는 길을 찾았어요. |
散歩中に川を一周する道を見つけました。 | |
・ | 더웠던 여름이 어느새 한 바퀴 돌아 다시 찾아왔구나. |
暑かった夏がいつしか一回りしまたやって来たのね。 | |
・ | 내년에는 새로운 취미를 찾고 싶어요. |
来年には新しい趣味を見つけたいです。 | |
・ | 올가을에 새로운 취미를 찾고 싶어요. |
今年の秋に新しい趣味を見つけたいです。 | |
・ | 이명의 원인을 찾기 위해 검사를 받았다. |
耳鳴りの原因を探るために検査を受けた。 | |
・ | 이명의 원인을 찾기 위해 검사를 받았다. |
耳鳴りの原因を探るために検査を受けた。 | |
・ | 짐을 찾는 탑승객들이 줄을 서고 있다. |
荷物を受け取る搭乗客が並んでいる。 | |
・ | 기내에서 탑승객이 좌석을 찾고 있다. |
機内で搭乗客が座席を探している。 | |
・ | 경제적인 문제를 극복하고 안정을 되찾았다. |
経済的な問題を乗り越えて、安定を取り戻した。 | |
・ | 그녀는 절망을 딛고 희망을 찾았다. |
彼女は絶望を乗り越えて、希望を見つけた。 | |
・ | 실연을 딛고 새로운 사랑을 찾았다. |
失恋を乗り越えて、新しい恋を見つけた。 |