・ | 장마전선이 북상하다. |
梅雨前線が北上する。 | |
・ | 천둥 번개를 동반하다. |
雷と稲妻を伴う。 | |
・ | 기후가 온난하다. |
気候が温暖だ。 | |
・ | 강설량을 측정하다. |
降雪量を測定する。 | |
・ | 연평균 기온과 연간 강수량을 측정하다. |
年平均気温と年間降水量を測定する。 | |
・ | 사람 열기로 공연장이 후텁지근하다. |
人いきれで会場がむんむんとする。 | |
・ | 난방 시설이 갖춰져 있지만 추운 겨울을 나기엔 턱없이 부족하다. |
暖房施設が備わっているが、冬の寒さをしのぐには不十分だ。 | |
・ | 그녀는 나에게만은 늘 싸늘하다. |
彼女は僕にだけはずっと冷たい。 | |
・ | 정부에 대한 여론이 싸늘하다. |
政府に対する世論は冷ややかだ。 | |
・ | 이 집 김치찌개는 저 집 김치찌개만 못하다. |
この店のキムチチゲはあの店のキムチチゲに及ばない。 | |
・ | 이렇게 쓰디쓴 약을 매일 복용하다니 힘들겠어요? |
こんなに苦い薬を毎日服用するなんて大変そうですね。 | |
・ | 몸이 편해야 마음도 편하다. |
体が楽でこそ、心も楽になる。 | |
・ | 치마보다 바지를 입는 게 활동하기 편하다. |
スカートよりパンツを穿いた方が活動するのに楽だ。 | |
・ | 지하철이 버스보다 편하다. |
地下鉄がバスより楽だ。 | |
・ | 모임에 참가하다. |
集まりに参加する。 | |
・ | 기초화장을 하다. |
ベースメイクをする。 | |
・ | 나들이 준비를 하다. |
よそ行きの支度をする。 | |
・ | 소형 무인기가 비행하다. |
小型無人機が飛行する。 | |
・ | 로봇이 새처럼 비행하다. |
ロボットが鳥のように飛行する。 | |
・ | 영공을 침범하다. |
領空を侵犯する。 | |
・ | 독수리가 창공을 비상하다. |
鷲が青空を飛翔する。 | |
・ | 하늘을 비상하다. |
空を飛翔する。 | |
・ | 비행기가 안전하게 이착륙하다. |
飛行機が安全に離着陸する。 | |
・ | 관광 목적 이외의 체재는 입국 목적에 합치한 비자를 취득해야 한다. |
観光目的以外の滞在は、入国目的に合致したビザを取得しないといけない。 | |
・ | 호주를 갈 때는 아무리 짧은 기간의 관광이어도 관광비자를 취득해야 합니다. |
オーストラリアに行くときは、たとえ短期の観光であっても観光ビザの取得が必要です。 | |
・ | 비자를 취득하다. |
ビザを取得する。 | |
・ | 비자를 발급하다. |
ビザを発給する。 | |
・ | 비자를 신청하다 |
ビザを申請する。 | |
・ | 여권을 발급하다. |
旅券を発給する。 | |
・ | 그저 허우대만 멀쩡하다. |
ただ恰幅だけが良い。 | |
・ | 호텔방을 예약하다. |
ホテル部屋を予約する。 | |
・ | 남녀관계는 밀고 당기는 게 중요하다. |
男女関係は駆け引きが重要だ。 | |
・ | 한국에서는 쭉쭉빵빵하다고 불리는 게 여성에게 최고의 칭찬이다. |
韓国ではボンキュッボンと言われるのが最高の褒め言葉です。 | |
・ | 애타게 연모하다. |
恋い焦がれる。 | |
・ | 남의 아내를 연모하다. |
人妻に思いを寄せる。 | |
・ | 결혼증명서를 제출하다. |
結婚証明書は提出する。 | |
・ | 결혼증명서를 발행하다. |
結婚証明書は発行する。 | |
・ | 남자 친구에게 작별을 고하다. |
彼氏に別れを告げる。 | |
・ | 작별을 고하다. |
別れを告げる。 | |
・ | 부모의 내리사랑은 더없이 숭고하다. |
親の子に対する愛情はこの上なく崇高だ。 | |
・ | 예물을 교환하다. |
結納品を交換する。 | |
・ | 혼수를 장만하다. |
嫁入り道具を買いそろえる。 | |
・ | 예를 다하다. |
礼を尽くす。 | |
・ | 장학금을 신청하다. |
奨学金を申請する。 | |
・ | 입학원서를 제출하다. |
入学願書を提出する。 | |
・ | 체재를 하루 연장하다. |
滞在を一日延長する。 | |
・ | 배선을 연장하다. |
配線を延長する | |
・ | 기간이나 거리를 연장하다. |
期間や距離を延長する | |
・ | 계약 기간을 연장하다. |
契約期間を延長する | |
・ | 비수기는 요금이 저렴하기 때문에 노려볼만 하다. |
オフシーズンは宿泊料金が安くなるので狙い目だ。 |