・ | 기본을 중요시하다. |
基本を大事にする。 | |
・ | 막 대하다. |
無茶苦茶に扱う。 | |
・ | 대구탕에 들어있는 미나리는 신선하고 아삭아삭하다. |
タラ鍋に入っているセリは、新鮮でしゃきしゃきしている。 | |
・ | 상대에게 상처 주기 않도록, 말을 돌려서 하다. |
相手を傷つけないために、物事を遠回しに言う。 | |
・ | 말을 돌려서 하다가 오해를 사는 수가 있다. |
遠回しに言っては、誤解を招く恐れがある。 | |
・ | 고객들은 구매 계약을 금방 할 듯 하다가도 갑자기 구매 결정을 망설이는 경우가 있습니다. |
顧客達は購入契約をすぐにするかと思えば、急に購入の決定を迷う場合があります。 | |
・ | 계획이 성급하다는 비판이 나오고 있다. |
計画が性急だとの批判が出ている。 | |
・ | 위스키는 산지나 원료에 따라 그 종류가 상당히 다양하다. |
ウイスキーは、産地や原料によってその種類はとても豊富です。 | |
・ | 해외에 거주하다. |
海外に居住する。 | |
・ | 도리를 다하다. |
道理を全う。 | |
・ | 학교를 그만두자니 아쉽고 계속 다니자니 돈이 부족하다. |
学校をやめるとなると未練があるし、続けて通うとなるとお金が足りない。 | |
・ | 마음에 들지 않아 기분이 썩 좋지 않은 듯하다. |
気に入らなくて気持ちがあまり良くなさそうだ。 | |
・ | 아내는 교육자 집안의 장녀로 고지식하다. |
妻は教育者の家庭で長女として生真面目だ。 | |
・ | 아이들의 이야기와 웃음소리로 교실이 시끌벅적하다. |
子供たちの話し声や笑い声で教室が賑やかだ。 | |
・ | 낭비벽이 심하다. |
浪費癖がひどい。 | |
・ | 그럴듯한 이유없이 지각을 하는 것은 무책임하다고 생각합니다. |
もっともらしい理由もなしに遅刻することは無責任だと思います。 | |
・ | 휴일에 집에만 있으니 심심하다. |
休日に家にだけいると退屈だ。 | |
・ | 유학을 마치고 귀국하다. |
留学を終えて帰国する。 | |
・ | 해외에서 귀국하다. |
海外から帰国する。 | |
・ | 은막에 데뷔하다. |
銀幕にデビューする。 | |
・ | 화려하게 데뷔하다. |
華々しくデビューする。 | |
・ | '부당한 경제 조치'라고 반발하다. |
「不当な経済措置だ」と反発する。 | |
・ | 골똘히 궁리하다. |
工夫を凝らす。 | |
・ | 골똘히 생각하다. |
夢中に考える。 | |
・ | 서로 목례하다. |
お互いに目礼する。 | |
・ | 꾸벅 목례를 하다. |
ぺこりと目礼をする。 | |
・ | 괴음이 발생하다 |
怪音が発生する。 | |
・ | 타인의 영역을 침범하다. |
他人の領域を侵す。 | |
・ | 영역을 확대하다. |
領域を拡大する。 | |
・ | 새로운 영역을 개척하다. |
新しい領域を開拓する。 | |
・ | 신체재로 이행하다. |
新体制へ移行する。 | |
・ | 콜록콜록 기침을 하다. |
ごほんごほんと咳をする。 | |
・ | 전사자의 영령을 위로하다. |
戦死者の霊を慰める。 | |
・ | 고향에 금의환향하다. |
帰郷に錦を飾る。 | |
・ | 냉정히 상황을 판단하다. |
冷静に状況を判断する。 | |
・ | 질문을 냉정히 거절하다. |
質問を冷静に断る。 | |
・ | 냉정히 생각하고 행동하다. |
冷静に考えて行動する。 | |
・ | 냉정히 판단하다. |
冷静に判断する。 | |
・ | 조국을 방위하다. |
祖国を防衛する。 | |
・ | 외적의 침략으로부터 국가를 방위하다. |
外敵の侵略から国家を防衛する。 | |
・ | 모든 수단을 사용해 저지하다. |
あらゆる手段を使って阻止する。 | |
・ | 여당의 개헌 발의를 저지하다. |
与党の改憲発議を阻止する。 | |
・ | 공격을 저지하다. |
攻撃を阻止する。 | |
・ | 입장을 저지하다. |
入場を阻止する。 | |
・ | 비장의 카드를 사용하다. |
切り札を使う。 | |
・ | 있는 힘껏 노력하면 가능하다. |
精一杯努力すればできる。 | |
・ | 연주회를 개최하다. |
演奏会を開催する。 | |
・ | 근거를 명확히 설명하다. |
根拠を明確に説明する。 | |
・ | 근거를 명확히 하다. |
根拠を明確にする。 | |
・ | 판단의 근거를 제시하다. |
判断の根拠を示す。 |