・ | 새롭게 사업을 시작하다. |
新しく事業をはじめる。 | |
・ | 영화는 미리 예약해서 보는 게 편하다. |
映画はあらかじめ予約して観るのが楽だ。 | |
・ | 채썰기를 하다. |
千切りにする。 | |
・ | 반찬 투정을 하다. |
おかずに文句を言う。 | |
・ | 소감을 말하다. |
所感を述べる。 | |
・ | 운동을 했더니 목이 컬컬하다. |
運動をしたら、喉がからからだ。 | |
・ | 뛰었더니 몸이 따끈따끈하다. |
走ったので体がぽかぽかしている。 | |
・ | 의식을 회복하다. |
意識を回復する。 | |
・ | 그 노인은 칠순을 바라보는 분이라고는 믿어지지 않을 정도로 정정하다. |
あの老人は、70歳に近づきく方だなんて信じることもできないほどかくしゃくとしている。 | |
・ | 가차없이 비판하다. |
容赦なく批判する。 | |
・ | 가차없이 처벌하다. |
容赦なく処罰する。 | |
・ | 잘못 생각하다. |
勘違いする。 | |
・ | 그는 무례하고 몰염치하다. |
彼は無礼で恥知らずだ。 | |
・ | 병력과 무기를 감축하다. |
兵力と武器を削減する。 | |
・ | 매연을 대기 중에 배출하다. |
ばい煙を大気中に排出する。 | |
・ | 전비를 조달하다. |
戦費を調達する。 | |
・ | 아프리카에서 상아나 꼬뿔소의 뿔을 노리는 밉렵이 심각하다. |
アフリカで象牙やサイの角を狙った密猟が深刻だ。 | |
・ | 뒷수습을 부탁하다. |
後始末を頼む。 | |
・ | 처분을 하다. |
処分をする。 | |
・ | 여론을 주도하다. |
世論を主導する。 | |
・ | 전쟁 주도자를 재판하다. |
戦争指導者を裁く。 | |
・ | 필요하다고 판단되면 진행하던 일을 언제든 중지 또는 취소할 수 있다. |
必要だと判断されたら進行中の事をいつでも中止または取り消し可能だ。 | |
・ | 정계에 복귀하다. |
政界に復帰する。 | |
・ | 정계에 진출하다. |
政界に進出する。 | |
・ | 무릎 관절이 시큰하다. |
ひざの関節がうずく。 | |
・ | 눈빛이 흐리멍텅하다. |
目つきがどろんとする。 | |
・ | 술 기운으로 눈빛이 흐리멍텅하다. |
酒の酔いで、目つきがぼんやりしている。 | |
・ | 약동하는 중국 경제에 주목하다. |
躍動する中国経済に注目する。 | |
・ | 생명이 약동하다. |
生命が躍動する。 | |
・ | 회사의 사장을 역임하다. |
会社の社長を歴任する。 | |
・ | 객원 교수를 역임하다. |
客員教授を歴任する。 | |
・ | 장관을 역임하다. |
大臣を歴任する。 | |
・ | 요직을 역임하다. |
重要ポストを歴任する | |
・ | 금세라도 비가 올 듯 하다. |
今にも雨が降りそうだ。 | |
・ | 부정기적으로 실행하다. |
不定期に実行する。 | |
・ | 부정기적으로 게재하다. |
不定期に掲載する。 | |
・ | 해코지를 하다. |
人に損害や迷惑を及ぼす。 | |
・ | 상반신을 단련하다. |
上半身を鍛える。 | |
・ | 단전을 단련하다. |
丹田を鍛える。 | |
・ | 새로운 문화가 탄생하다. |
新しい文化が生まれる。 | |
・ | 아들이 탄생하다. |
息子が生まれる。 | |
・ | 손실을 충당하다. |
損失を埋め合わせる。 | |
・ | 국가가 교부금을 교부하다. |
国が交付金を交付する。 | |
・ | 집안 살림을 하다. |
家事をする。 | |
・ | 허약 체질을 개선하다. |
虚弱体質を改善する。 | |
・ | 용서를 구하다. |
許しを請う。 | |
・ | 화장을 연하게 하다. |
薄化粧をする。 | |
・ | 색이 연하다. |
色が薄い。 | |
・ | 육우를 사육하다. |
肉牛を飼育する。 | |
・ | 지나치게 연습하다가 경기 전에 부상을 당하면 본전도 못 찾는다. |
練習しすぎて試合前に怪我したら、元も子もない。 |