![]() |
・ | 수영복을 입은 채 해변에서 휴식을 취했어요. |
水着を着たまま、ビーチでリラックスしました。 | |
・ | 똥파리는 먹이를 강력한 앞다리로 잡으면 다음에는 그것을 찢는 듯한 행동을 취한다. |
フンバエは、獲物を強力な前脚で掴むと、次にはそれを引き裂くような行動をとる。 | |
・ | 손님이 술에 취해 마구 날뛰고 있다. |
お客が酒に酔っぱらって暴れ回っている。 | |
・ | 연락이 취해지지 않아 초조해 한다. |
連絡がとれず、いらいらする。 | |
・ | 수분을 섭취해도 목이 마르다. |
水分を摂っても喉が乾く。 | |
・ | 시커먼 고양이가 다가와서 제 발밑에서 휴식을 취했습니다. |
真っ黒い猫が近づいてきて、私の足元でくつろぎました。 | |
・ | 간신히 승리를 쟁취했다. |
辛うじて勝利を勝ち取った。 | |
・ | 경기 하프타임에 선수들은 휴식을 취했습니다. |
試合のハーフタイムに選手たちは休憩を取りました。 | |
・ | 총소리가 들리자 그는 자세를 취했습니다. |
銃の音が聞こえると、彼は身構えました。 | |
・ | 적당한 휴양을 취하다. |
適度な休養を取る。 | |
・ | 휴양을 취하다. |
休養を取る。 | |
・ | 밀거래가 이루어진 경우에는 엄격한 조치가 취해집니다. |
闇取引が行われた場合には、厳格な措置が取られます。 | |
・ | 북쪽에 있는 온천지에서 휴식을 취했어요. |
北の方にある温泉地でリラックスしました。 | |
・ | 비즈니스석에서 영화를 보면서 휴식을 취했습니다. |
ビジネス席で映画を見ながらリラックスしました。 | |
・ | 공항 대합실에서 휴식을 취했습니다. |
空港の待合室でリラックスしました。 | |
・ | 성장기 어린이들은 특히 영향분을 많이 섭취해야 합니다. |
成長期の子供たちは特に栄養分をたくさん摂取しなければなりません。 | |
・ | 그들은 무전기를 사용하여 원격지 기지와 연락을 취했습니다. |
彼らは無線機を使って遠隔地の基地と連絡を取りました。 | |
・ | 비행기나 버스에 승차했을 때 장시간 답답한 자세를 취한다. |
飛行機やバスに乗車したとき、長時間窮屈な姿勢をとる。 | |
・ | 장내 환경을 개선하기 위해 발효 식품을 적극적으로 섭취했습니다. |
腸内環境を改善するために、発酵食品を積極的に摂取しました。 | |
・ | 몸이 무거워서 적당한 휴식을 취했습니다. |
体が重くて、適度な休息を取りました。 | |
・ | 이번 조치를 철회할 때까지 단호한 대응을 취하다. |
今回の措置を撤回するまで断固たる対応を取る。 | |
・ | 불법 입국자에 대한 법적 조치가 취해집니다. |
不法入国者に対する法的措置が取られます。 | |
・ | 운동 전에는 반드시 물을 충분히 섭취해야 한다. |
運動前には必ず水を十分に取らないといけない。 | |
・ | 그루터기에 앉아 휴식을 취했어요. |
切り株に座って休憩しました。 | |
・ | 감나무 아래에서 휴식을 취했어요. |
柿の木の下で休憩しました。 | |
・ | 지난여름, 자연 속에서 휴식을 취했어요. |
昨年の夏、自然の中でリラックスしました。 | |
・ | 탄수화물을 섭취하다. |
炭水化物を摂取する。 | |
・ | 황토 사우나에서 휴식을 취했습니다. |
黄土サウナでリラックスしました。 | |
・ | 식사로 노폐물 배출을 돕는 영양소를 섭취한다. |
食事で老廃物の排出を助ける栄養素を摂る。 | |
・ | 아로마 오일을 사용하여 천천히 휴식을 취했습니다. |
アロマオイルを使って、ゆっくりとくつろぎました。 | |
・ | 탈주범의 신병을 확보하기 위한 대책이 취해지고 있습니다. |
脱走犯の身柄を確保するための対策が取られています。 | |
・ | 성형외과 시술 후에는 잠시 안정을 취해야 합니다. |
美容外科の施術後は、しばらく安静が必要です。 | |
・ | 쁘띠성형 시술 후에는 안정을 취해야 합니다. |
プチ整形の施術後は、安静が必要です。 | |
・ | 그녀는 분만실에서 심호흡을 하면서 휴식을 취했습니다. |
彼女は分娩室で、深呼吸をしながらリラックスしました。 | |
・ | 악인이 돈을 갈취했다. |
悪人が金を奪い取った。 | |
・ | 양산을 쓰고 해변에서 휴식을 취했습니다. |
日傘をさして、ビーチでリラックスしました。 | |
・ | 남편은 술에 취해 들어오는 날이면 폭력을 휘둘렀다. |
夫は酒に酔って戻った日には暴力を振るった。 | |
・ | 매트리스 위에서 휴식을 취했습니다. |
マットレスの上でリラックスしました。 | |
・ | 홍차를 마시면서 휴식을 취했다. |
紅茶を飲みながらリラックスした。 | |
・ | 주스를 마셔 비타민C를 섭취했어요. |
ジュースを飲んでビタミンCを摂取しました。 | |
・ | 이메일 주소를 교환하고 연락을 취했습니다. |
メールアドレスを交換して連絡を取り合いました。 | |
・ | 공항 라운지 소파에서 휴식을 취했어요. |
空港ラウンジのソファでくつろぎました。 | |
・ | 승차 중에 음악을 들으면서 휴식을 취했습니다. |
乗車中に音楽を聴きながらリラックスしました。 | |
・ | 단백질을 분말로 섭취한다. |
プロテインを粉末で摂取する。 | |
・ | 대사를 촉진하는 식품을 섭취한다. |
代謝を促進する食品を摂取する。 | |
・ | 오릭스는 사막의 식물에서 수분을 섭취한다. |
オリックスは砂漠の植物から水分を摂取する。 | |
・ | 두창이 발생한 지역에서는 격리 조치가 취해질 수 있다. |
痘瘡が発生した地域では隔離措置が取られることがある。 | |
・ | 이명이 들려 잠시 안정을 취했다. |
耳鳴りがして、しばらく安静にした。 | |
・ | 수분을 취해서, 직접 목을 축여서 목 건조를 막을 수 있습니다. |
水分を取って、直接喉をうるおすことで、喉の乾燥を防ぐことができます。 | |
・ | 착복이 발각되어 법적 조치가 취해졌다. |
着服が発覚し、法的措置が取られた。 |