・ | 승차 중에 음악을 들으면서 휴식을 취했습니다. |
乗車中に音楽を聴きながらリラックスしました。 | |
・ | 단백질을 분말로 섭취한다. |
プロテインを粉末で摂取する。 | |
・ | 대사를 촉진하는 식품을 섭취한다. |
代謝を促進する食品を摂取する。 | |
・ | 오릭스는 사막의 식물에서 수분을 섭취한다. |
オリックスは砂漠の植物から水分を摂取する。 | |
・ | 두창이 발생한 지역에서는 격리 조치가 취해질 수 있다. |
痘瘡が発生した地域では隔離措置が取られることがある。 | |
・ | 이명이 들려 잠시 안정을 취했다. |
耳鳴りがして、しばらく安静にした。 | |
・ | 수분을 취해서, 직접 목을 축여서 목 건조를 막을 수 있습니다. |
水分を取って、直接喉をうるおすことで、喉の乾燥を防ぐことができます。 | |
・ | 착복이 발각되어 법적 조치가 취해졌다. |
着服が発覚し、法的措置が取られた。 | |
・ | 샐러드에 콩을 첨가해서 단백질을 섭취했어요. |
サラダに豆を加えてタンパク質を摂取しました。 | |
・ | 아침 식사는 균형있게 칼로리를 섭취했어요. |
朝食はバランス良くカロリーを摂りました。 | |
・ | 생화 향기가 물씬 풍기는 방에서 편안한 휴식을 취했습니다. |
生花の香りが漂う部屋でリラックスしました。 | |
・ | 나는 일하는 사이에 자주 휴식을 취한다. |
私は仕事の合間に頻繁に休憩を取る。 | |
・ | 체력적으로 피폐할 때는 영양을 잘 섭취한다. |
体力的に疲弊している時は栄養をしっかりとる。 | |
・ | 체력적으로 한계를 느꼈기 때문에 휴식을 취했다. |
体力的に限界を感じたので休憩を取った。 | |
・ | 수유 중에 아기가 먹기 쉽도록 적절한 자세를 취한다. |
授乳中に赤ちゃんが飲みやすいように、適切な姿勢を取る。 | |
・ | 산꼭대기에서 도시락을 먹으면서 휴식을 취했다. |
山頂でお弁当を食べながら休憩した。 | |
・ | 산줄기가 보이는 온천에서 편안한 휴식을 취했다. |
山並みの見える温泉でリラックスした。 | |
・ | 산줄기가 보이는 카페에서 휴식을 취했다. |
山並みが見えるカフェでくつろいだ。 | |
・ | 진군 도중에 휴식을 취하다. |
進軍の途中で休息を取る。 | |
・ | 그는 거총 자세를 취했다. |
彼は据銃の姿勢を取った。 | |
・ | 열등감을 해소하기 위해 자신이 성취한 것을 되돌아보고 있다. |
劣等感を解消するために、自分の達成したことを振り返っている。 | |
・ | 그들은 하나가 되어 난제를 극복하고 목표를 성취했습니다. |
彼らは一丸となって、難題を乗り越え、目標を成し遂げました。 | |
・ | 그녀는 불굴의 정신으로 목표를 성취했습니다. |
彼女は不屈の精神で目標を成し遂げました。 | |
・ | 그들은 어려운 상황을 이겨내고 목표를 성취했습니다. |
彼らは困難な状況に打ち勝ち、目標を成し遂げました。 | |
・ | 그들은 단결하여 공통의 목표를 성취했습니다. |
彼らは団結し、共通の目標を成し遂げました。 | |
・ | 그녀는 자신의 재능을 살려 목표를 성취했습니다. |
彼女は自分の才能を活かし、目標を成し遂げました。 | |
・ | 그의 열정과 노력이 성공을 성취했습니다. |
彼の情熱と努力が成功を成し遂げました。 | |
・ | 그들의 노력이 사회의 변혁을 성취했습니다. |
彼らの努力が社会の変革を成し遂げました。 | |
・ | 그들은 경제적인 독립을 성취했습니다. |
彼らは経済的な独立を成し遂げました。 | |
・ | 그들은 어려움을 극복하고 꿈을 성취했습니다. |
彼らは困難を乗り越え、夢を成し遂げました。 | |
・ | 그는 과거의 실패에서 배웠고 새로운 도전을 성취했습니다. |
彼は過去の失敗から学び、新しい挑戦を成し遂げました。 | |
・ | 그들은 사회 공헌 활동을 통해 많은 것을 성취했습니다. |
彼らは社会貢献活動を通じて多くのことを成し遂げました。 | |
・ | 그녀는 고난을 극복하고 행복한 삶을 성취했어요. |
彼女は苦難を乗り越え、幸せな人生を成し遂げました。 | |
・ | 그녀는 목표를 설정하고 그것을 성취했어요. |
彼女は目標を設定し、それを成し遂げました。 | |
・ | 염원을 성취하다. |
念願を成就する。 | |
・ | 소원을 성취하다. |
願いを成就する。 | |
・ | 카페인을 과잉 섭취했다. |
カフェインを過剰に摂取した。 | |
・ | 그는 고주망태로 술에 취한 채 대화를 하고 있었다. |
彼はへべれけで、酔っ払ったまま会話をしていた。 | |
・ | 도시의 번잡함에서 벗어나 세컨드 하우스에서 휴식을 취한다. |
都会の喧騒から離れて、セカンドハウスでリラックスする。 | |
・ | 그는 완전히 술에 취해 있다. |
彼はすっかりお酒に酔っている。 | |
・ | 그날 걷지 못할 정도로 술에 취했습니다. |
その日、歩くことができないほどに酒に酔いました。 | |
・ | 그 차를 운전하고 있는 남자는 술에 취해 있었다. |
その車を運転している男は泥酔していた。 | |
・ | 술에 취해 곤드레만드레하다. |
酔いつぶれる。 | |
・ | 도난품 소유자에게 연락을 취하다. |
盗難品の所有者に連絡を取る。 | |
・ | 골짜기 물가에서 휴식을 취했다. |
谷間の水辺でリラックスした。 | |
・ | 산간 온천에서 휴식을 취했다. |
山間の温泉でリラックスした。 | |
・ | 강호의 자연 속에서 휴식을 취했다. |
江湖の自然の中でリラックスした。 | |
・ | 등대지기는 선원과 연락을 취한다. |
灯台守は船員と連絡を取る。 | |
・ | 통신 앱을 사용하여 연락을 취한다. |
通信アプリを使って連絡を取る。 | |
・ | 사적인 행동을 취하다. |
私的な行動をとる。 |