![]() |
・ | 파라솔 밑에서 가족들과 휴식을 취했어요. |
パラソルの下で家族とリラックスしました。 | |
・ | 청소하는 틈틈이 휴식을 취했어요. |
掃除の合間に休憩しました。 | |
・ | 청소하는 짬짬이 휴식을 취했어요. |
掃除の合間に休憩しました。 | |
・ | 휴양을 충분히 취했는데도 몸이 나른해요. |
休養を十分取ったはずなのに体がだるいです。 | |
・ | 그는 방망이를 쥐고 자세를 취했다. |
彼はバットを握って構えた。 | |
・ | 유족을 위한 특별한 조치가 취해졌다. |
遺族のための特別な措置が取られた。 | |
・ | 그는 철저히 대책을 취한다. |
彼は徹底的に対策を取る。 | |
・ | 바닷바람이 불어오는 카페에서 휴식을 취한다. |
潮風が吹き抜けるカフェでリラックスする。 | |
・ | 냉소적이며 적대적인 태도를 취하다. |
冷笑的で敵対的な態度を取る。 | |
・ | 지방질을 줄이기 위해 채소를 많이 섭취한다. |
脂質を減らすために野菜を多く摂る。 | |
・ | 혈당을 조절하기 위해 식이섬유를 많이 섭취한다. |
血糖値をコントロールするために食物繊維を多く摂る。 | |
・ | 혈당을 낮추기 위해 채소를 많이 섭취한다. |
血糖値を下げるために野菜を多く摂る。 | |
・ | 모공 상태를 개선하기 위해 비타민C를 섭취한다. |
毛穴の状態を改善するためにビタミンCを摂取する。 | |
・ | 잡티 대책을 위해 비타민을 섭취한다. |
くすみ対策のためにビタミンを摂取する。 | |
・ | 그들은 위험을 피하기 위해 신중한 행동을 취했습니다. |
彼らはリスクを避けるために慎重な行動を取りました。 | |
・ | 설경이 펼쳐진 산 정상에서 휴식을 취했습니다. |
雪景の中で家族と楽しい時間を過ごしました。 | |
・ | 강행군 중에 휴식을 취했습니다. |
強行軍中に休憩を取りました。 | |
・ | 강행군 중에 휴식을 취했습니다. |
強行軍中に休憩を取りました。 | |
・ | 골수 샘플을 채취했어요. |
骨髄のサンプルを採取しました。 | |
・ | 취해서 잠이 들어 전철 하차역을 지나쳐 버렸다. |
酔って眠り込んで電車を乗り過ごした。 | |
・ | 그 사건은 일벌백계의 조치를 취해야 한다. |
その事件は一罰百戒の措置をとるべきだ。 | |
・ | 공론화를 위해 다양한 의견을 청취했습니다. |
公論化するために多様な意見を聴取しました。 | |
・ | 원전 사고의 교훈을 활용한 대책이 취해지고 있습니다. |
原発事故の教訓を活かした対策が取られています。 | |
・ | 불필요한 리스크를 피하기 위해 안전대책을 취한다. |
不要なリスクを回避するために安全対策を取る。 | |
・ | 빈속에 술을 마시면 빨리 취한다. |
すきっ腹でお酒を飲むとすぐに酔う。 | |
・ | 빈속에 소주를 마셔서 술이 취했어요 |
すきっ腹に焼酎を飲んで酔いました。 | |
・ | 야구장 관객들은 경기 열기에 취해 있습니다. |
野球場の観客は試合の熱気に酔いしれています。 | |
・ | 저는 하루 종일 컴퓨터 앞에서 일한 후 안락의자에 앉아 휴식을 취했어요. |
私は一日中パソコンの前で働いた後、安楽椅子に座ってリラックスした。 | |
・ | 집세를 장기 체납하는 경우에는 퇴거를 요구하는 법적 조치를 취한다. |
家賃を長期滞納する場合には退去を求めて法的措置を取る。 | |
・ | 사람은 자기의 이익을 최대화하려고 합리적인 행동을 취한다. |
人は自己の利益を最大化しようと、合理的な行動をとる。 | |
・ | 강력한 조치를 취하다. |
強力な措置を講じる。 | |
・ | 시장의 안정을 위해 신속히 대응하고 필요한 조치를 취했다. |
市場を安定させるためすばやく対応し、必要な措置を講じた。 | |
・ | 휴식을 취하다. |
休息をとる。 | |
・ | 니가 취한 행동은 매우 용기가 필요한 거야. |
君のとった行動はとても勇気のいることだよ。 | |
・ | 우리는 산기슭에 있는 노천탕에서 휴식을 취했습니다. |
私たちは山のふもとにある露天風呂でリラックスしました。 | |
・ | 실익을 취하다. |
実益を取る。 | |
・ | 원칙과 상식을 벗어나지 않는 선에게 실리를 취하다. |
原則と常識を離れない線に実利を取る。 | |
・ | 이상을 버리고 실리를 취하다. |
理想を捨てて実利をとる。 | |
・ | 명분을 버리고 실리를 취하다. |
名を捨てて実を取る。 | |
・ | 알코올을 섭취한 후에는 수분을 자주 섭취하는 것이 필요합니다. |
アルコールを摂取した後は水分をこまめに摂ることが必要です。 | |
・ | 실랑이가 벌어지면 중립적인 입장을 취해야 한다. |
いざこざが起きたら、中立的な立場を取るべきだ。 | |
・ | 그녀는 항상 중립적인 입장을 취한다. |
彼女は常に中立的な立場を取る。 | |
・ | 그녀는 한가로운 음악을 들으며 휴식을 취했다. |
彼女はのんびりとした音楽を聴きながらリラックスした。 | |
・ | 미풍양속에 위배될 경우 혜택을 박탈하는 조치가 취해질 수 있다. |
公序良俗に反する場合、特典を剥奪する措置がとられることがある。 | |
・ | 비리가 발각될 경우 혜택을 박탈하는 조치가 취해질 수 있다. |
不正が発覚した場合、特典を剥奪する措置がとられることがある。 | |
・ | 법적 조치를 취하다. |
法的措置を取る。 | |
・ | 그들은 지푸라기로 만든 지붕 아래에서 휴식을 취했다. |
彼らはわらでできた屋根の下で休憩した。 | |
・ | 지문을 채취하다. |
指紋を採取する。 | |
・ | 집중력을 높이기 위해 영양 균형 잡힌 식사를 섭취한다. |
集中力を高めるために、栄養バランスの取れた食事を摂る。 | |
・ | 미팅 틈에 그는 방을 나와 휴식을 취했다. |
ミーティングの間隙に、彼は部屋を出て休憩をとった。 |