![]() |
・ | 가족애를 느낄 때가 가장 행복하다고 생각해요. |
家族愛を感じる瞬間が一番幸せだと思います。 | |
・ | 증손자가 기뻐하는 모습을 보면 할아버지, 할머니는 행복해져요. |
男のひ孫が喜んでいる姿を見ると、祖父母は幸せな気持ちになります。 | |
・ | 어머니는 항상 자녀들의 행복을 기원하고 있어요. |
お母さんはいつも子供たちの幸せを願っています。 | |
・ | 어머니는 항상 자녀들의 행복을 기원하고 있어요. |
お母さんはいつも子供たちの幸せを願っています。 | |
・ | 그는 본처와 함께 행복한 가정을 이루고 있어요. |
彼は本妻と一緒に幸せな家庭を築いています。 | |
・ | 선행이 사회에 스며들면 모두가 더 행복하게 살 수 있어요. |
善行が社会に浸透すれば、みんながより幸せに生きられる。 | |
・ | 선행은 다른 사람을 행복하게 할 뿐만 아니라 자신을 풍요롭게 해요. |
善行は他人を幸せにするだけでなく、自分をも豊かにします。 | |
・ | 선행을 계속하는 것이 진정한 행복으로 이어져요. |
善行を続けることが、真の幸福につながるのです。 | |
・ | 선행을 쌓음으로써 주변 사람들이 행복해져요. |
善行を積むことで、周りの人々も幸せになります。 | |
・ | 홀어머니는 가족 전체의 행복을 지키기 위해 날마다 분투하고 있다. |
独り身の母は、家族全体の幸せを守るために日々奮闘している。 | |
・ | 홀어머니는 자신의 행복보다 아이들의 행복을 우선시하고 있다. |
独り身の母は、自分の幸せよりも子供たちの幸せを優先している。 | |
・ | 가족과의 시간은 저에게 최고의 행복입니다. |
ファミリーとの時間は、私にとって最高の幸せです。 | |
・ | 내가 원하는 것은 가족의 행복이다. |
僕が望んでいるのは、家族の幸せだ。 | |
・ | 소꿉친구와의 재회는 나에게 행복한 순간이다. |
幼なじみとの再会は、私にとっての幸せな瞬間だ。 | |
・ | 행복은 내 안에 있다. |
幸せは私の中にある。 | |
・ | 연애결혼을 한 친구들은 행복해 보입니다. |
恋愛結婚をした友人たちは、幸せそうに見えます。 | |
・ | 우리는 연애결혼을 하고 행복한 가정을 만들었어요. |
私たちは恋愛結婚をして、幸せな家庭を築きました。 | |
・ | 아버님은 가족의 행복을 가장 먼저 생각하세요. |
お父様は家族の幸せを第一に考えています。 | |
・ | 유일한 소원은 행복입니다. |
唯一の願いは幸せです。 | |
・ | 아들은 내 삶의 유일한 행복이다. |
息子は、私の人生の唯一の幸せだ。 | |
・ | 노름꾼은 돈보다 행복이 중요하다는 걸 깨달아요. |
賭博師はお金よりも幸せが大事だと気づきます。 | |
・ | 복권을 사는 날은 행복해요. |
宝くじを買う日が幸せです。 | |
・ | 복권은 행복한 상상을 하게 만들어줘요. |
宝くじは幸せな想像をさせてくれます。 | |
・ | 갑의 위치에 있다고 해서 모두 행복한 건 아니에요. |
甲の立場にいるからといってみんなが幸せなわけではありません。 | |
・ | 취집을 선택한 친구가 행복해 보여. |
結婚を選んだ友達は幸せそうに見える。 | |
・ | 꿀잼 파티에 초대받아서 너무 행복했어. |
超楽しいパーティーに招待されてすごく嬉しかった。 | |
・ | 초딩 시절을 떠올리면 정말 행복했어. |
小学生時代を思い出すと、本当に幸せだった。 | |
・ | 치느님 덕분에 행복해! |
チキンの神のおかげで幸せだ! | |
・ | 2018년 한국에서는 소확행이나 워라밸 등 행복에 관한 키워드가 큰 주목을 모았습니다. |
2018年、韓国では、小確幸やワークライフバランスなど幸せに関するキーワードが大きな注目を集めました。 | |
・ | 졸혼 후 각자의 집에서 행복하게 살고 계신다. |
卒婚後、それぞれの家で幸せに暮らしている。 | |
・ | 딸이 웃기만 하면 딸바보 아빠는 하루 종일 행복하다. |
娘が笑うだけで、娘バカの父親は一日中幸せだ。 | |
・ | 금수저라고 해서 다 행복한 건 아니야. |
金持ちだからって、みんなが幸せとは限らないよ。 | |
・ | 집순이라 집에서 드라마 보는 게 제일 행복해. |
家好きだから家でドラマを見るのが一番幸せ。 | |
・ | 건어물녀라도 행복하게 살 수 있어요. |
干物女でも幸せに暮らせます。 | |
・ | 성공한 덕후들은 좋아하는 일을 직업으로 삼고 있어서 행복해 보입니다. |
成功したオタクたちは、好きなことを仕事にしているので、幸せそうだ。 | |
・ | 오빠랑 있으면 항상 행복해요. |
オッパといるといつも幸せです。 | |
・ | 나 돌싱인데, 이제는 내 행복만을 생각하며 살고 있어. |
私、離婚経験があるけど、今は自分の幸せだけを考えて生きているの。 | |
・ | 돌싱이라도 행복해질 수 있어. |
バツイチでも幸せになれる。 | |
・ | 요즘 돌싱녀들도 자기 행복을 찾는 데 집중하는 것 같아. |
最近は離婚経験のある女性も自分の幸せを追求しているみたい。 | |
・ | 돌싱남이지만 행복한 나날을 보내고 있다. |
バツイチの男でも幸せな日々を送っている。 | |
・ | 맞잡은 손을 보고 행복함을 느꼈습니다. |
握り合った手を見て、幸せを感じました。 | |
・ | 행복한 미래와는 거리가 먼 현실을 직시하고 있습니다. |
幸せな未来にはほど遠い現実を直視しています。 | |
・ | 단맛이 나는 디저트를 먹으면 행복한 기분이 듭니다. |
甘味のあるスイーツを食べると、幸せな気分になります。 | |
・ | 감사는 행복의 첫걸음입니다. |
感謝は幸せの第一歩です。 | |
・ | 연애편지를 받은 후, 매우 행복한 기분이 들었습니다. |
ラブレターをもらった後、とても幸せな気持ちになりました。 | |
・ | 입맞춤하는 순간 두 사람은 행복해 보였습니다. |
口づけする瞬間、二人は幸せそうでした。 | |
・ | 그는 연상의 아내와 함께 행복한 가정을 꾸리고 있어요. |
彼は姉さん女房と一緒に幸せな家庭を築いています。 | |
・ | 신혼부부인 두 사람은 함께 행복을 쌓고 있습니다. |
新婚夫婦の二人は、一緒に幸せを築いています。 | |
・ | 신혼부부의 삶은 행복으로 가득 차 있습니다. |
新婚夫婦の暮らしは、幸せで満ちています。 | |
・ | 신혼부부는 행복하게 미소 짓고 있었어요. |
新婚夫婦は、幸せそうに微笑んでいました。 |