![]() |
・ | 행복해 보이는 겉모습과는 달리 마음속은 곪아 가고 있었다. |
幸せに見える外面とは違い、心は腐り始めていた。 | |
・ | 뇌리에 새겨진 추억이 행복감을 가져다 준다. |
脳裏に刻まれた思い出が、幸せな気持ちをもたらす。 | |
・ | 고독이 행복을 앗아갔다. |
孤独が幸せを奪った。 | |
・ | 취미에 몰두하는 시간은 행복합니다. |
趣味に没頭する時間は幸せです。 | |
・ | 자신이 진정 원하는 것을 찾아내고 몰두하는 것이 행복한 일입니다. |
自分が本当に望むことを探して、没頭することが幸せなことです。 | |
・ | 파국을 맞은 두 사람은 서로의 행복을 바랐습니다. |
破局を迎えた二人は、互いの幸せを願いました。 | |
・ | 그녀는 재혼 후 행복한 결혼 생활을 보내고 있습니다. |
彼女は再婚後、幸せな結婚生活を送っています。 | |
・ | 제비꽃의 꽃말은 '작은 행복'입니다. |
すみれの花言葉は「小さな幸せ」です。 | |
・ | 육아는 체력적으로 힘들지만 행복도 크다. |
子育ては体力的に大変だが、幸せも大きい。 | |
・ | 만삭의 아내와 함께 행복한 가정을 꾸리고 있다. |
臨月の妻と共に幸せな家庭を作っている。 | |
・ | 단것을 먹으면 행복한 기분이 들어. |
甘い物を食べると、幸せな気持ちになる。 | |
・ | 모두 다 귀한 존재로 태어나 행복한 삶을 꿈꾸며 살고 싶어 합니다. |
皆すべて貴重な存在として生まれ、幸せな人生を夢見て生きていきたいと思います。 | |
・ | 행복한 말년을 보내다. |
幸福な晩年を過ごす。 | |
・ | 그녀는 행복을 갈망하고 있다. |
彼女は幸福を渇望している。 | |
・ | 약혼반지를 손에 쥔 순간 행복을 실감했다. |
婚約指輪を手にした瞬間、幸せを実感した。 | |
・ | 약혼반지를 끼고 있으면 행복한 기분이 든다. |
婚約指輪をつけていると幸せな気持ちになる。 | |
・ | 약혼반지를 끼고 행복한 미소를 지었다. |
婚約指輪をつけて幸せそうに微笑んだ。 | |
・ | 부부 금실이 좋은 것이 두 사람의 행복 비결이다. |
夫婦仲がいいことが、二人の幸せの秘訣だ。 | |
・ | 근하신년, 행복한 한해가 되시길 바랍니다. |
謹賀新年、幸せな一年になりますように。 | |
・ | 근하신년, 올해도 여러분의 행복을 기원합니다. |
謹賀新年、今年も皆様のご多幸をお祈りします。 | |
・ | 그녀는 고난을 극복하고 행복한 삶을 성취했어요. |
彼女は苦難を乗り越え、幸せな人生を成し遂げました。 | |
・ | 그는 사람의 행복을 기뻐하지 않으며 타인에게 관심도 없다. |
彼は人の幸せを喜べないし、他人に興味もない。 | |
・ | 한때의 행복한 순간을 소중히 여기고 싶다. |
ひとときの幸せな瞬間を大切にしたい。 | |
・ | 사랑은 세상을 치유하고, 행복하게 한다. |
愛は世の中を癒し、幸せにしてくれる。 | |
・ | 지금 하는 일에 내 인생의 행복이 걸려 있습니다. |
いますることに、私の人生の幸福がかかっています。 | |
・ | 그녀는 행복한 체한다. |
彼女は幸せなふりをする。 | |
・ | 그녀는 행복한 척하면서 마음속으로 슬퍼하고 있다. |
彼女は幸せそうなふりをしながら、心の中で悲しんでいる。 | |
・ | 행복을 가장하는 것은 어렵다. |
幸福を装うのは難しい。 | |
・ | 아이들과 지내며 무척 행복했다. |
子供たちと暮らして非常に幸せだった。 | |
・ | 그는 누구보다 밝고 긍정적이며 행복한 사람입니다. |
彼は誰より明るく、肯定的で幸せな人です。 | |
・ | 수의사는 동물의 행복과 건강을 지키는 사명을 다하고 있습니다. |
獣医師は動物の幸福と健康を守る使命を全うしています。 | |
・ | 공주는 성에서 왕자님과 행복하게 살고 있다. |
お姫はお城で王子様と幸せに暮らしている。 | |
・ | 빈곤하지만 행복했다. |
貧しいながらも幸せだった。 | |
・ | 가난한 가정에서도 행복한 순간이 있습니다. |
貧しい家庭でも幸せな瞬間があります。 | |
・ | 가난하지만 행복한 사람도 많다. |
貧しいけど幸せな人も多い。 | |
・ | 집은 우리 행복의 원천입니다. |
家は私たちの幸福の源です。 | |
・ | 그녀의 탄생은 가족에게 행복한 일이었어요. |
彼女の誕生は家族にとって幸せな出来事でした。 | |
・ | 행복한 순간을 위해서는 행복하지 않은 일도 때로는 해야 한다. |
幸せな瞬間のためには、幸せではないことも時にしなければならない。 | |
・ | 허허벌판에서 행복한 시간을 보낸다. |
果てしない野原で幸せなひとときを過ごす。 | |
・ | 멜론을 한 입 먹으면 행복한 기분이 들어요. |
メロンを一口食べると幸せな気分になります。 | |
・ | 붕어빵을 한 입 먹으면 행복한 기분이 들어요. |
たい焼きを一口食べると幸せな気分になります。 | |
・ | 초코파이를 한 입 먹으면 행복한 기분이 들어요. |
チョコパイを一口食べると幸せな気分になります。 | |
・ | 와플을 먹으면 행복한 기분이 들어요. |
ワッフルを食べると幸せな気分になります。 | |
・ | 일출을 보니 행복한 기분이 들었습니다. |
日の出を見て幸せな気持ちになりました。 | |
・ | 과육을 한 입 먹으면 행복감이 들어요. |
果肉を一口食べると、幸福感が湧いてきます。 | |
・ | 반딧불이 행복을 나른다. |
蛍の光が幸せを運ぶ。 | |
・ | 행복한 삶이란 무엇인가? |
幸せな暮らしとはなにか。 | |
・ | 누구나 행복하기를 꿈꾼다. |
誰でも幸せになるのを夢見る。 | |
・ | 그녀는 행복을 좇는다. |
彼女は幸福を追う。 | |
・ | 그녀는 행복을 좇는다. |
彼女は幸せを追う。 |