・ | 건물의 노후화로 인해 주민들은 퇴거해야 했다. |
建物の老朽化により、住人は立ち退くことを余儀なくされた。 | |
・ | 다큐멘터리 영화로 사회문제를 깊이 이해하는 체험을 했다. |
ドキュメンタリー映画で社会問題を深く理解する体験をした。 | |
・ | 산기슭 마을은 조용하고 평화로운 분위기입니다. |
山のふもとの村は静かで平和な雰囲気です。 | |
・ | 준법은 평화로운 공동체를 만들기 위한 기반입니다. |
順法は平和な共同体を築くための基盤です。 | |
・ | 스페인의 바르셀로나는 아름다운 건축과 활기찬 문화로 알려져 있습니다. |
スペインのバルセロナは美しい建築と活気ある文化で知られています。 | |
・ | 병원이 몇 시까지 하는지 궁금해서 전화로 물어봤다. |
病院が何時までやっているか気になって電話で聞いてみた。 | |
・ | 공정의 자동화로 생산 효율이 향상됩니다. |
工程の自動化によって、生産効率が向上します。 | |
・ | 절삭 공정의 자동화로 생산 효율이 향상됩니다. |
切削速度の最適化によって、生産性が向上します。 | |
・ | 그 남자는 아내 생일에 호화로운 귀걸이를 사주었다. |
その男は妻の誕生日に豪華なイヤリングを買ってやった。 | |
・ | 행사는 날씨 악화로 인해 해산되었습니다. |
イベントは天候の悪化により解散されました。 | |
・ | 노화로 인해 시력이나 청력이 저하될 수 있습니다. |
老化によって、視力や聴力が低下することがあります。 | |
・ | 노화로 인해 뼈의 밀도가 저하되고 골다공증이나 골절 위험이 증가할 수 있습니다. |
老化によって、骨の密度が低下し、骨粗鬆症や骨折のリスクが増加することがあります。 | |
・ | 노화로 인해 관절의 유연성이 떨어질 수 있습니다. |
老化によって、関節の柔軟性が低下することがあります。 | |
・ | 노화로 인해서 골밀도가 떨어질 수 있습니다. |
老化によって、骨密度が低下することがあります。 | |
・ | 노화로 인해 신체적인 기능이 저하될 수 있습니다. |
老化によって、身体的な機能が低下することがあります。 | |
・ | 노화로 인해 주름이 늘어났다. |
老化によってシワが増えた。 | |
・ | 아까 전화로 예약한 사람인데요. |
先ほど電話で予約した者ですが。 | |
・ | 전화로 티켓을 예약했습니다. |
電話でチケットを予約しました。 | |
・ | 그의 체중은 식생활의 변화로 인해 늘었어요. |
彼の体重は運動不足によって増えました。 | |
・ | 새로운 문화로 친교를 넓힘으로써 세계를 더 이해했어요. |
新しい文化で親交を広げることで世界をより理解しました。 | |
・ | 아열대의 해안선에는 호화로운 리조트 호텔이 늘어서 있습니다. |
亜熱帯の海岸線には豪華なリゾートホテルが立ち並んでいます。 | |
・ | 그 휴양지는 호화로운 시설이 잘 갖추어져 있어, 방문객을 매료시키고 있다. |
そのリゾート地は贅沢な施設が充実しており、訪れる人々を魅了している。 | |
・ | 그의 방에는 호화로운 가구들이 즐비하고 고급스러운 인테리어로 장식되어 있다. |
彼の部屋には贅沢な家具が並び、高級感あふれるインテリアで彩られている。 | |
・ | 그녀의 드레스는 호화로운 실크로 만들어졌다 |
彼女のドレスは豪華なシルクで作られている。 | |
・ | 그 호텔은 말로 표현할 수 없을 정도로 호화로웠다. |
そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 | |
・ | 최근에는 보기 드문 호화로운 피로연이었다. |
最近ではめずらしい豪華な披露宴だった。 | |
・ | 호화로운 식사다. |
豪華な食事だ。 | |
・ | 그 집은 호화로운 장식이 되어 있었다. |
その家は、豪華な装飾がされていた。 | |
・ | 그는 비싸지만 호화로운 호텔에 머물렀다 |
彼は高いけど豪華なホテルに滞在した。 | |
・ | 호화로운 장식품을 몸에 지니고 있다. |
豪華な装飾品を身につけている。 | |
・ | 호화로운 생활을 하다. |
豪勢な暮らしをする。 | |
・ | 그 행사는 지역 활성화로 이어졌다. |
そのイベントは地域の活性化につながった。 | |
・ | 화로에선 바비큐가 노릇노릇 구워지는 있다. |
火鉢ではバーベキューが香ばしい香りをたてている。 | |
・ | 저는 매일 근무 시간 외에 메일이나 전화로 일을 하고 있습니다. |
私は毎日の勤務時間外にメールや電話で仕事を行っています。 | |
・ | 역적은 때로는 평화로운 사회에 혼란을 가져왔습니다. |
逆賊は、時には平和な社会に混乱をもたらしました。 | |
・ | 날씨 악화로 배달이 지연되었습니다. |
天候の悪化により、配達が遅延しました。 | |
・ | 삼림이 파괴되면 자연 환경이 문란해져 지구 온난화로도 연결된다. |
森林が破壊されれば自然環境が乱れて地球温暖化にもつながる。 | |
・ | 그와의 대화로 내 생각이 정리되었어요. |
彼との会話で私の考えが整理されました。 | |
・ | 글로벌화로 많은 면에서 변화가 생기고 있다. |
グローバル化で多くの面で変化が生じている。 | |
・ | 가을이 제철인 고등어를 화로에 맛있게 굽다. |
秋が旬のさんまを七輪で美味しく焼く。 | |
・ | 매일 밤 그는 방을 왔다 갔다 하면서 전화로 이야기하고 있어요. |
毎晩、彼は部屋を行ったり来たりしながら電話で話しています。 | |
・ | 해저 화산 분화로 야자수가 늘어선 해변이 잿빛으로 변해 있다. |
海底火山の噴火で、椰子の木が立ち並ぶ海辺が灰色に変わっている。 | |
・ | 기업은 디지털화로 이행하고 있습니다. |
企業はデジタル化に移行しています。 | |
・ | 금융업계에서는 디지털 통화로의 이행이 국제 거래의 효율화를 촉진하고 있습니다. |
金融業界では、デジタル通貨への移行が国際取引の効率化を促進しています。 | |
・ | 지구 온난화로 해수면이 상승하다. |
地球温暖化で海水面が上昇する。 | |
・ | 수도관의 노후화로 인해 집 안에서 물이 새고 있습니다. |
水道管の老朽化により、家の中から水が漏れています。 | |
・ | 그 공장은 환경 규제의 엄격화로 인해 문을 닫았습니다. |
その工場は環境規制の厳格化により廃業しました。 | |
・ | 그의 성공은 일화로 잘 알려져 있다. |
彼の成功は、逸話によってよく知られている。 | |
・ | 그 이야기는 일화로 대대로 이어져 내려왔다. |
その話は逸話として代々受け継がれてきた。 | |
・ | 얕은 대화로는 그의 진심을 알 수 없어요. |
浅い会話で、彼の本心を知ることはできません。 |