・ |
항공기가 날씨 악화로 인해 지연되었다. |
航空機が天候の悪化により遅延した。 |
・ |
경제 상황 악화로 그의 건강은 쇠약해지고 있다. |
経済状況の悪化により、彼の健康は衰弱している。 |
・ |
도굴은 문화재 손실뿐만 아니라 역사의 단편화로도 이어집니다. |
盗掘は文化財の損失だけでなく、歴史の断片化にもつながります。 |
・ |
그 커튼에는 호화로운 자수가 놓여 있다. |
そのカーテンには豪華な刺繍が施されている。 |
・ |
봄이 되면 꽃집은 튤립과 수선화로 가득 차 있습니다. |
春になると、花屋はチューリップや水仙でいっぱいです。 |
・ |
동료와의 불화로 회사에서 쫓겨났다. |
同僚との不和で会社を追い出された。 |
・ |
그는 상사와의 불화로 퇴직을 마음먹었다. |
彼は上司との不仲で退職を決意した。 |
・ |
검색 엔진의 최적화로 웹사이트의 방문자가 늘어납니다. |
検索エンジンの最適化により、ウェブサイトの訪問者が増えます。 |
・ |
물류 최적화로 배송 비용을 절감할 수 있습니다. |
物流の最適化により、配送コストを削減できます。 |
・ |
그 나라의 축구를 강하게 하기 위해서는 축구를 문화로 정착시킬 필요가 있습니다. |
その国のサッカーを強くするためには、サッカーを文化として定着させる必要があります。 |
・ |
그들의 결혼은 불화로 인해 파혼에 이르렀습니다. |
彼らの結婚は不和によって破婚に至りました。 |
・ |
SF영화로서 즐길 수 있는 수작이라고 생각합니다. |
SF映画として楽しめる秀作だと思います。 |
・ |
이 영화는 B급영화로서 수작이라고 생각합니다. |
この映画は、B級映画として秀作だと思います。 |
・ |
환경 규제의 엄격화로 인해 기업의 생산성이 하락했습니다. |
環境規制の厳格化により、企業の生産性が下落しました。 |
・ |
산업화로 인해 경제는 크게 성장했습니다. |
産業化により、経済は大きく成長しました。 |
・ |
산업의 다양화로 경제의 안정성이 향상되었습니다. |
産業の多様化により、経済の安定性が向上しました。 |
・ |
탈영병은 전쟁터에서 벗어나 평화로운 삶을 찾아 산악지대에 숨어 있습니다. |
脱営兵は戦場から離れ、平和な生活を求めて山岳地帯に潜んでいます。 |
・ |
오해는 대화로 푸는 것이 가장 좋다. |
誤解は対話で解くのが最もよい。 |
・ |
지구 온난화로 인해 전 세계에서는 극심한 기후 변화가 일어나고 있다. |
地球温暖化により、全世界では激しい気候変化が起こっている。 |
・ |
지구 온난화로 인해 인간과 동물 그리고 자연이 큰 변화를 겪고 있다. |
地球温暖化により、人間と動物そして自然が大きな変化を経験している。 |
・ |
컴퓨터나 휴대전화로 전자 메일 어드레스를 변경할 수 있습니다. |
パソコンや携帯電話で電子メールアドレスの変更ができます。 |
・ |
엔화로 계산 돼요? |
日本円で会計できますか? |
・ |
정치 정세의 변화로 주식 시장은 크게 흔들릴 수 있다. |
政情の変化により、株式市場は大きく揺れることがある。 |
・ |
국민의 정치 의식을 조사하기 위해 매월 전화로 여론 조사를 실시하고 있습니다. |
国民の政治意識を調べるため毎月電話による世論調査を実施しています。 |
・ |
그녀는 옛날에 호화로운 생활을 했다. |
彼女は昔、豪勢な生活をした。 |
・ |
아르바이트 모집에 전화로 지원했다. |
アルバイト募集に電話で応募した。 |
・ |
신랄한 풍자 만화로 정치를 비판하다. |
辛辣な風刺漫画で政治を批判する。 |
・ |
이혼한 아내와 재결합하려고 호화로운 아파트를 사 주었다. |
離婚した妻とよりを戻そうと、豪華なマンションを買ってあげた。 |
・ |
매일 소설에 만화로 지새우고 있습니다. |
日々、小説にマンガに明け暮れています。 |
・ |
송사리는 부화로부터 빠른 것은 2개월, 늦어도 3개월 정도에 성어가 됩니다. |
メダカは孵化から早いもので2ヶ月、遅いものでも3ヶ月ぐらいで成魚になります。 |
・ |
기일 후에 전화로 재촉해도 어물쩍하며 답을 주지 않아요. |
期日後に電話で催促しても言を左右にして返してくれません。 |
・ |
무릉도원의 의미는 '속세로부터 멀리 떨어진 평화로운 별천지'입니다. |
武陵桃源の意味は、「俗世間からかけはなれた平和な別天地」です。 |
・ |
반드시 전화로 확인 후, 대출 신청을 해 주세요. |
必ずお電話にてご確認後、貸出申込を行ってください。 |
・ |
문의에 대한 회답에 관해서는 메일 이외에 영업점으로부터 전화로 연락을 드릴 경우도 있습니다. |
お問い合わせの回答につきましては、メールのほか、営業店よりお電話でご連絡させていただく場合もございます。 |
・ |
문의는 전화로 해 주세요. |
問い合わせはお電話でお願いします。 |
・ |
다시 한번 고객에게 전화로 사죄해야 한다. |
もう一度顧客に電話して謝罪するべきだ。 |
・ |
그가 어렸을 적 가정불화로 부모가 이혼했다. |
彼が幼い頃、家庭不和で両親が離婚した。 |
・ |
비상사태 시에 공중전화는 무료통화로 바뀐다. |
非常時には公衆電話は無料通話にかわる。 |
・ |
노화로 인해 목의 갈증이나 온도에 대한 감각이 약해진다. |
加齢によって喉の渇きや温度に対する感覚が弱くなる。 |
・ |
메이데이는 무선전화로 조난 신호를 발신할 때 국제적으로 사용되는 긴급용 부호입니다. |
メーデーとは、無線電話で遭難信号を発信する時に国際的に使われる緊急用符号です。 |
・ |
SOS란 무선전화로 조난을 전달하는 모스 부호이다. |
SOSとは、無線電信で、遭難を伝えるモールス符号である。 |
・ |
인구 감소와 고령화로 일손이 부족해졌다. |
人口減少と高齢化で人手が足りなくなった。 |
・ |
기계화로 인원을 감원하다. |
機械化で人員を減員する。 |
・ |
예약은 전화로도 가능합니다. |
予約は電話でも可能です。 |
・ |
화로는 숯불을 사용해 식재를 가열하기 위한 조리 기구입니다. |
七輪は、炭火を使用して食材を加熱するための調理器具です。 |
・ |
화로를 사용해 여러 가지 구워 봤다. |
七輪を使って色々焼いてみた! |
・ |
화로는 손쉽게 숯불 구이를 즐길 수 있는 아이템입니다. |
七輪は、手軽に炭火焼きを楽しめるアイテムです。 |
・ |
화로로 숯불 구이를 해보고 싶다. |
七輪で焼肉をやってみたい。 |
・ |
화로로 바베큐 파티를 해보고 싶다. |
七輪でBBQパーティーをしてみたい。 |
・ |
화로로 집에서 손쉽게 숯불 구이를 할 수 있다. |
七輪で家で手軽に炭火焼ができる。 |