![]() |
・ | 이 회사의 상품은 아름다운 디자인이 특징입니다. |
この会社の商品は美しいデザインが特徴です。 | |
・ | 회사는 생산 프로세스를 효율화하기 위해 새로운 장치를 도입했습니다. |
会社は生産プロセスを効率化するために新しい装置を導入しました。 | |
・ | 뛰어난 기술이 이 회사의 자랑입니다. |
優れた技術がこの会社の自慢です。 | |
・ | 아직 회사에 남아 잔업을 하고 있어요. |
まだ会社に残って残業しています。 | |
・ | 대기업 항공회사가 일제히 경영난에 직면하고 있다. |
大手航空会社が軒並み経営難に直面している。 | |
・ | 부동산 회사에 전화했다. |
不動産会社に電話した。 | |
・ | 회사가 통신비를 부담해 준다. |
会社が通信費を負担してくれる。 | |
・ | 그녀의 공적이 회사의 이익에 크게 공헌했다. |
彼女の功績が会社の利益に大きく貢献した。 | |
・ | 그의 공적이 회사의 성장에 크게 공헌했다. |
彼の功績が会社の成長に大きく貢献した。 | |
・ | 그의 공적은 회사에서 높이 평가되고 있다. |
彼の功績は会社で高く評価されている。 | |
・ | 정리 정돈은 청소회사의 기본입니다. |
整理整頓は掃除会社の基本です。 | |
・ | 회사를 다녀서 세탁소에 갈 시간이 없다. |
勤めているのでクリーニング屋に行く時間がない。 | |
・ | 아버지는 회사 일이 바빠서 요즘 귀가가 늦습니다. |
お父さんは会社の仕事が忙しくて最近帰りが遅いです。 | |
・ | 회사 가다가 넘어져서 다리를 다쳤어요. |
会社へ行く途中転んで足にけがをしました。 | |
・ | 아침 6시에 일어나서 회사에 가요. |
朝6時に起きて会社へ行きます。 | |
・ | 간병을 위해 회사를 쉰다. |
看病のために会社を休む。 | |
・ | 나는 오늘 회사에 늦게 갈 예정입니다. |
私は今日会社に遅く行く予定です。 | |
・ | 어제는 회사에서 밤 늦게까지 일을 했다. |
昨日は会社で夜遅くまで仕事をした。 | |
・ | 새로운 회사가 출범하다. |
新しい会社が発足する。 | |
・ | 회사의 쓸데없는 회의는 지긋지긋하다. |
会社の無駄な会議にはうんざりだ。 | |
・ | 중대한 과실을 저지른 종업원에게는 회사 규칙에 따라 징벌이 부과된다. |
重大な過失を犯した従業員には、会社の規則に基づき懲罰が科せられる。 | |
・ | 그는 선박 운항 회사에 근무하고 있다. |
彼は船舶の運航会社に勤めている。 | |
・ | 그 회사는 다수의 선박을 소유하고 있다. |
その会社は多数の船舶を所有している。 | |
・ | 그 회사는 화물선을 열 척 소유하고 있다. |
その会社は貨物船を十隻所有している。 | |
・ | 회사가 모든 직원에게 검진을 의무화했습니다. |
会社が全社員に検診を義務付けました。 | |
・ | 회사 건강 검진에 참여했어요. |
会社の健康検診に参加しました。 | |
・ | 회사 규정으로 진단서 제출이 요구되었어요. |
会社の規定で診断書の提出が求められました。 | |
・ | 회사에 진단서를 제출하라고 했어요. |
会社に診断書を提出するように言われました。 | |
・ | 진단서를 가지고 보험회사에 갔어요. |
診断書を持って保険会社に行きました。 | |
・ | 그의 구심력이 회사의 위기를 극복했다. |
彼の求心力が会社の危機を乗り越えた。 | |
・ | 그의 내연녀는 그와 같은 회사에 근무하고 있다. |
彼の内縁の女は、彼と同じ会社で勤務している。 | |
・ | 그는 그 회사와 장기 계약을 맺었다. |
彼はその会社と長期契約を結んだ。 | |
・ | 우리는 그의 회사와 계약을 맺기로 했다. |
私たちは、彼の会社と契約を結ぶことにした。 | |
・ | 두 회사는 서로 계약을 맺는 것에 동의했다. |
両社は互いに契約を結ぶことに同意した。 | |
・ | 회사와 새로운 계약을 맺었다. |
会社と新しい契約を結んだ。 | |
・ | 그는 회사의 업무 관리를 담당하고 있다. |
彼は会社の業務管理を担当している。 | |
・ | 작은 회사는 작은 회사가 취해야 할 전략이 있습니다. |
小さな会社には、小さな会社の取るべき戦略があります。 | |
・ | 우리 둘째오빠는 유제품 회사에서 연구원으로 일한다. |
私の二番目の兄は乳製品の会社で研究員として働いている。 | |
・ | 그 회사가 전시회를 주관한다. |
その会社が展示会を主管する。 | |
・ | 무단으로 회사를 쉬었다. |
無断で会社を休んだ。 | |
・ | 회사 경영에 필요한 노하우를 공개합니다. |
会社経営に必要なノウハウを公開します。 | |
・ | 입사 전에 회사 분위기를 확인했어요. |
入社前に会社の雰囲気を確認しました。 | |
・ | 형은 지난달에 새로운 회사에 입사했어요. |
兄は先月、新しい会社に入社しました。 | |
・ | 저는 작년에 이 회사에 입사했습니다. |
私は去年この会社に入社しました。 | |
・ | 지난달에 그녀는 3년 전에 입사한 회사를 그만 두었다. |
先月、彼女は3年前に入社した会社をやめました。 | |
・ | 대학원에 들어가려다 바로 회사에 입사했어요. |
大学院に入ろうと思ったんですがすぐに会社に入社しました。 | |
・ | 원하던 회사에 입사했어요. |
望んでいた会社に入社できました。 | |
・ | 원하던 회사에 입사했어요. |
望んでいた会社に入社しました。 | |
・ | 자신의 비전과 회사의 방침이 맞지 않아 사직했어요. |
自分のビジョンと会社の方針が合わず、辞職しました。 | |
・ | 그녀는 다른 회사로 이직하기 위해 사직할 예정입니다. |
彼女は別の会社に転職するために辞職する予定です。 |