![]() |
・ | 회사는 불필요해진 장비를 경매에 부치기로 했다. |
会社は不要になった機材を競売りにすることにした。 | |
・ | 회사의 경제적 사정에 밝아서 항상 정확한 조언을 해 줍니다. |
会社の経済的な事情に明るく、いつも的確なアドバイスをくれる。 | |
・ | 이 회사는 박리다매로 많은 제품을 팔고 있다. |
この会社は薄利多売で、多くの商品を売りさばいている。 | |
・ | 회사의 방침에 맞추어 모든 직원이 보조를 맞출 필요가 있다. |
会社の方針に合わせて、全社員が歩調を合わせる必要がある。 | |
・ | 그 회사의 경영자는 상식 밖의 행동을 자주 한다. |
その会社の経営者は常識外の行動を取ることが多い。 | |
・ | 그 회사의 이익 추구는 한도 끝도 없다. |
その会社の利益追求には、終わりがない。 | |
・ | 그 회사는 업계를 쥐고 흔들며, 모든 것을 자기 마음대로 한다. |
その会社は業界を支配しており、何でも自分の思い通りにしている。 | |
・ | 그는 그 회사의 경영을 완전히 쥐고 흔든다. |
彼はその会社の経営を完全に支配している。 | |
・ | 회사의 경영자가 직원들을 과도하게 일하게 하여 등골을 빼먹고 있다. |
会社の経営者が従業員を過剰に働かせ、骨の髄を抜いている。 | |
・ | 그 직원은 회사를 박차고 나가기로 결정했다. |
その社員は会社を辞めることを決めた。 | |
・ | 그 회사의 이야기에는 꿍꿍이가 있다고 느낀다. |
あの会社の話には裏があると感じる。 | |
・ | 회사는 고품질 제품으로 명성을 날려 많은 고객에게 신뢰받고 있다. |
会社は高品質な製品で名声を揚げ、多くの顧客に信頼されている。 | |
・ | 회사 내부 사정을 알기 위해 뒤를 캐고 있다. |
会社の内部事情を知るために、裏を探っている。 | |
・ | 앞으로 회사의 성장은 사장의 리더십에 달려 있다. |
これからの会社の成長は、社長のリーダーシップに手にかかっている。 | |
・ | 그녀는 회사에 대한 불만을 친구에게 이야기하며 울분을 토했다. |
彼女は会社の不満を友達に話して、うっぷんを晴らした。 | |
・ | 회사 경영이 잘 안 돼서 매일 골치를 앓고 있다. |
会社の経営がうまくいかなくて、毎日頭を悩ませている。 | |
・ | 회사의 부침은 경제의 영향을 받는다. |
会社の浮沈は経済の影響を受ける。 | |
・ | 소득세란 회사 등에 부과되는 법인세와 함께 나라의 세금 제도의 중심이 되는 국세입니다. |
所得税とは、会社などに課される法人税と並んで国の税制度の中心となる国税です。 | |
・ | 새로운 회사에서 자리가 잡히면, 집을 이사할 생각이다. |
新しい会社で落ち着いたら、引っ越しを考えている。 | |
・ | 이 회사는 각 방면에 걸친 서비스를 제공하고 있다. |
この会社は各方面にわたるサービスを提供している。 | |
・ | 이 회사는 새로운 직원을 모집하기 위해 구인 광고를 냈다. |
この会社は新しい社員を募集するために求人広告を出した。 | |
・ | 이 회사는 기술 혁신을 목표로 설립되었다. |
この会社は、テクノロジーの革新を目指して設立された。 | |
・ | 이 회사는 2005년에 설립되었다. |
この会社は2005年に設立された。 | |
・ | 회사의 방침을 결정할 때 누가 칼자루를 쥐느냐가 중요하다. |
会社の方針を決める時、誰が主導権を握るかが重要だ。 | |
・ | 앞으로 회사의 성장은 부사장의 리더십에 달려 있다. |
これからの会社の成長は、副社長のリーダーシップに手にかかっている。 | |
・ | 그는 실업가로서 여러 성공적인 회사를 창립했다. |
彼は実業家として、いくつもの成功した企業を立ち上げた。 | |
・ | 파산한 회사의 자산은 매각되어 채권자들에게 지급된다. |
倒産した会社の資産は売却され、債権者への返済に充てられる。 | |
・ | 회사가 파산하여 모든 직원들이 직장을 잃었다. |
会社が倒産したため、社員全員が職を失った。 | |
・ | 그 작은 회사는 경쟁에서 져서 마침내 파산했습니다. |
その小さな会社は競争に負け、ついに破産しました。 | |
・ | 그 회사는 많은 빚을 지고 파산 절차를 시작했습니다. |
その会社は多額の借金を抱え、破産手続きを開始しました。 | |
・ | 이 회사의 파산은 경제에 심각한 충격을 줄 것이다. |
この会社の破産は経済に深刻なショックを与えるだろう。 | |
・ | 그 회사는 거의 파산 직전입니다. |
その会社はほぼ破産直前です。 | |
・ | 회사의 경영 상황이 악화되면 파산을 검토하는 경우가 있습니다. |
会社の経営状況が悪化してきたら、破産を検討することがあります。 | |
・ | 전임 사장은 회사를 크게 성장시켰다. |
前任の社長は、企業を大きく成長させた。 | |
・ | 행정서사는 회사 설립에 필요한 서류를 작성할 수 있다. |
行政書士は、会社設立に必要な書類を作成することができる。 | |
・ | 이 회사는 매년 정기적으로 구인 활동을 한다. |
この会社は毎年、定期的に求人を行っています。 | |
・ | 회사의 내부 사정을 아는 사람은 극히 일부뿐입니다. |
会社の内情を知っているのはごく一部の人だけです。 | |
・ | 회사는 거액의 이익을 올리고 있습니다. |
会社は巨額の利益を上げています。 | |
・ | 비은행권에는 소비자 금융과 카드 회사가 포함됩니다. |
ノンバンクには、消費者金融やカード会社が含まれます。 | |
・ | 비은행권은 특히 신용카드 회사와 소비자 금융으로 잘 알려져 있습니다. |
ノンバンクは、特にクレジットカード会社や消費者金融で知られています。 | |
・ | 회사채를 보유한 사람은 기업이 파산할 경우, 상환을 받을 수 없는 리스크가 있습니다. |
社債を持っている人は、企業が破綻した場合、返済を受けられないリスクがあります。 | |
・ | 회사채의 리스크는 기업의 재무 상황에 따라 크게 달라집니다. |
社債のリスクは、企業の財務状況によって大きく変わります。 | |
・ | 회사채는 기업에게 주식 발행에 비해 안정적인 자금 조달 방법입니다. |
社債は企業にとって、株式の発行に比べて安定的な資金調達方法です。 | |
・ | 회사채 발행을 통해 기업은 빠르게 자금을 모을 수 있습니다. |
社債の発行によって、企業は迅速に資金を集めることができます。 | |
・ | 회사채의 발행 가격은 기업의 평가와 시장 상황에 따라 결정됩니다. |
社債の発行価格は、企業の評価や市場の状況によって決まります。 | |
・ | 회사채 발행을 통해 기업은 사업 확장 자금을 조달합니다. |
社債の発行によって、企業は事業の拡大資金を調達します。 | |
・ | 회사채의 이자율은 시장 금리 동향에 영향을 받습니다. |
社債の利率は、市場の金利動向に影響を受けます。 | |
・ | 회사채를 보유한 투자자는 기업의 경영 상태에 주목하고 있습니다. |
社債を持っている投資家は、企業の経営状態に注目しています。 | |
・ | 회사채를 발행하는 기업의 신용 등급은 투자자에게 중요합니다. |
社債を発行する企業の信用格付けは、投資家にとって重要です。 | |
・ | 회사채의 상환 기한이 다가오면 기업은 상환 계획을 세웁니다. |
社債の償還期限が近づくと、企業は返済計画を立てます。 |