![]() |
・ | 회사에서 누군가에게 모함을 당했다. |
会社で誰かに濡れ衣を着せられた。 | |
・ | 회사의 실세가 바뀌었다. |
会社の実力者が変わった。 | |
・ | 회사 이름을 새로 작명했다. |
会社の名前を新しく付けた。 | |
・ | 회사의 초창기에는 많은 어려움이 있었다. |
会社の初期には多くの困難があった。 | |
・ | 이 회사는 아직 초창기이다. |
この会社はまだ創業初期だ. | |
・ | 두 회사가 경쟁하다 공멸했다. |
2社は競争して共倒れした。 | |
・ | 회사의 업무는 중요한 일과 부수적인 일로 나뉘어요. |
会社の業務は重要なことと、付随的なことに分かれます。 | |
・ | 회사는 인력을 감축하기로 결정했다. |
会社は人員を削減することに決めた。 | |
・ | 회사를 대신해 배상한 금액에 대해 구상권을 행사할 예정이다. |
会社に代わって補償した金額について求償権を行使する予定だ。 | |
・ | 우리는 회사를 위한 청사진을 그려야 한다. |
私たちは会社のためのビジョンを描かなければならない。 | |
・ | 이번 회의에서는 회사의 중대사를 논의할 예정이다. |
今回の会議では会社の重大な案件を議論する予定だ。 | |
・ | 이 건은 회사의 부침에 관련한 중대사입니다. |
この件は、会社の浮沈にかかわる重大事です。 | |
・ | 우리 회사 입사 경쟁률이 5대1이었습니다. |
我が社の入社倍率は5倍です。 | |
・ | 홍보과는 회사 이미지를 관리한다. |
広報課は会社のイメージを管理する。 | |
・ | 우리 회사는 수시 채용 방식을 운영하고 있다. |
わが社は随時採用方式を運営している。 | |
・ | 그 회사는 우리 기업의 주요 경쟁자다. |
あの会社はわが社の主な競合相手だ。 | |
・ | 남편이 회사에서 잘렸어. 그래서 말인데, 돈 좀 빌려주지 않을래? |
主人がくびになったよ。それでだけど、ちょっと貸してくれない?? | |
・ | 그 회사에 취직하는 건 꿈도 못 꾼다. |
あの会社に就職するなんて夢にも思えない。 | |
・ | 그 회사에 취직하는 건 꿈도 꾸지 마! |
あの会社に就職するなんて夢を見るな! | |
・ | 딸은 매일 화장을 하고 회사에 갑니다. |
娘は毎日化粧をして会社に行きます。 | |
・ | 회사는 신규 사업 아이디어를 발굴하고 있다. |
会社は新規事業アイデアを発掘している。 | |
・ | 회사는 엄격하게 징계 절차를 진행했다. |
会社は厳格に懲戒手続きを進めた。 | |
・ | 회사는 규정을 위반한 직원을 처벌했다. |
会社は規則を違反した社員を処罰した。 | |
・ | 무단결근은 회사 규정에 따라 처벌 대상입니다. |
無断欠勤は会社の規定により処罰の対象です。 | |
・ | 회사 측은 아직 입장을 밝히지 않았다. |
会社側はまだ立場を表明していない。 | |
・ | 회사는 대변인을 통해 사과문을 발표했다. |
会社はスポークスマンを通じて謝罪文を発表した。 | |
・ | 법적 책임으로 인해 회사 이미지가 손상되었다. |
法的責任により会社のイメージが損なわれた。 | |
・ | 회사는 제품 결함에 따른 법적 책임을 인정했다. |
会社は製品欠陥に伴う法的責任を認めた。 | |
・ | 회사 직원들끼리 옥신각신 말다툼이 있었습니다. |
会社の職員の間で、すったもんだの言い争いがありました。 | |
・ | 회사에서는 월간 뉴스레터를 발행한다. |
会社では月刊ニュースレターを発行している。 | |
・ | 회사는 두 진영으로 편을 나누었다. |
会社は二つの陣営に分かれた。 | |
・ | 그는 벼락출세로 회사의 임원이 되었다. |
彼は急な出世で会社の役員になった。 | |
・ | 뒤풀이 비용은 회사에서 지원해 줬어요. |
打ち上げの費用は会社が負担してくれました。 | |
・ | 회사 식당에서는 일주일 식단표를 미리 알려줍니다. |
会社の食堂では一週間の献立表を事前に知らせてくれます。 | |
・ | 이 회사는 특별기를 보유하고 있다. |
この会社は特別機を所有している。 | |
・ | 그녀는 팔방미인이라 회사에서 인기가 많다. |
彼女は万能なので会社で人気がある。 | |
・ | 우리회사의 독창적 색깔을 내는 게 중요하다고 생각합니다. |
わが社の独創的なカラーを出すことが大事だと思います。 | |
・ | 우리 회사는 여러 협력사와 거래하고 있다. |
私たちの会社はいくつかの協力会社と取引している。 | |
・ | 회사는 무급 휴가를 허락했다. |
会社は無給休暇を許可した。 | |
・ | 이 회사는 전기차에 특화했어요. |
この会社は電気自動車に特化しました。 | |
・ | 그 회사는 특정 산업에 특화된 제품을 제공하고 있다. |
その会社は特定の産業に特化した製品を提供している。 | |
・ | 그 회사는 디지털 마케팅에 특화된 광고 캠페인을 전개하고 있다. |
その会社はデジタルマーケティングに特化した広告キャンペーンを展開している。 | |
・ | 그 컨설팅 회사는 교육 개혁에 특화된 컨설팅 서비스를 제공하고 있다. |
そのコンサルティング会社は教育改革に特化したコンサルティングサービスを提供している。 | |
・ | 그 회사는 맞춤형 가구에 특화된 제조업을 전개하고 있다. |
その会社はカスタム家具に特化した製造業を展開している。 | |
・ | 그는 패션업계에 특화된 마케팅 회사를 차렸다. |
彼はファッション業界に特化したマーケティング会社を立ち上げた。 | |
・ | 여러 항공 회사가 경쟁하고 있어요. |
いくつかの航空会社が競争しています。 | |
・ | 항공 회사는 새로운 노선을 개설했습니다. |
航空会社は新しい路線を開設しました。 | |
・ | 저렴한 항공 회사를 찾아보세요. |
安い航空会社を探してみてください。 | |
・ | 항공 회사는 정기적으로 점검을 합니다. |
航空会社は定期的に点検を行います。 | |
・ | 항공 회사 직원들은 친절해요. |
航空会社のスタッフは親切です。 |