【회사】の例文_9

<例文>
그는 회사의 방침에 따라 행동하고 있다.
彼は会社の方針に応じて行動している。
회사의 방침에 따라 행동할 필요가 있다.
会社の方針に沿って行動する必要がある。
회사의 방침에 따라 업무를 수행합니다.
会社の方針に従って業務を行います。
회사의 방침에 따라 일을 하고 있어요.
会社の方針に従って、仕事をしています。
그게 회사의 방침입니다 .
それが会社のポリシーです。
회사가 지금은 잘 나가지만, 메뚜기도 유월이 한철이지.
あの会社は今はうまくいっているけど、バッタも六月が一季節だね。
회사의 방침으로 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 항상 염두에 두고 있다.
会社の方針として、過度な欲は災いを招くことを常に念頭に置いている。
지금 회사는 미래가 없다.
今の会社に未来はない。
회사 자금도 강물도 쓰면 준다와 마찬가지다. 신중히 관리해야 한다.
会社の資金も川の水も使えば減るのと同じだ。慎重に管理しなければならない。
회사의 마케팅 전략은 나는 새도 떨어뜨릴 만큼 효과적이다.
この会社のマーケティング戦略は飛んでいる鳥も落とすほど効果的だ。
그의 회사는 도산했지만, 사람 팔자 시간 문니까 재기 기회는 있을 거야.
彼の会社は倒産したが、人の運命は時間のだから、再起の機会はあるはずだ。
상대방 회사에 방문했는데 문전박대를 당했어요.
先方の会社に訪問しましたが、門前払いを食いました。
그 무렵 설상가상으로 회사가 부도가 났습니다.
その頃、更に悪いことが重なって、会社は不渡りを出しました。
그의 사임 발표에 회사 전체가 묵묵부답으로 아무 말도 하지 않았다.
彼の辞任の発表に、会社全体が黙黙として何も言わなかった。
회사와의 거래는 매우 중요합니다.
この会社との取引は非常に重要です。
회사 일 때문에 컴퓨터를 많이 쓰게 돼서 눈이 아파요.
会社の仕事のためにコンピュータをたくさん利用するようになって、目が痛いです。
이 제품이 다른 회사의 제품보다도 월등히 낫네요.
この製品が他社の製品よりもずば抜けていいですね。
회사에 있어 경비와 세금은 매우 밀접한 관계가 있습니다.
会社にとって経費と税金はとても密接な関係にあります。
앞으로 회사의 운명은 직원들의 손에 달려있다.
これから会社の運命は社員たちの手にかかっている。
새색시는 아양을 떨며 회사에서 돌아온 남편을 반겼다.
花嫁は愛嬌を振りまきながら戻ってきた旦那を迎えた。
회사의 실적 향상을 위한 제안을 준비합니다.
会社の業績向上のための提案を準備します。
회사의 성장 전략에 관한 제안을 제안합니다.
会社の成長戦略に関する提案を提案します。
회사의 이익 극대화를 위한 제안을 준비합니다.
会社の利益最大化のための提案を準備します。
회사의 업무 프로세스 효율화 방안을 제안합니다.
会社の業務プロセスの効率化策を提案します。
그 두 회사는 경쟁자들에 대항하여 서로 제휴했다.
その2つの会社は競争相手に対抗して互いに提携した。
새로운 프로젝트가 성공하면 회사에 좋은 인상을 줍니다.
新しいプロジェクトが成功すれば、会社に良い印象を与えます。
주소록을 사용하여 회사의 직원 정보를 관리하고 있습니다.
住所録を使って、会社の社員情報を管理しています。
모나미 회사는 1963년 한국 최초로 유성 볼펜 개발에 성공했습니다.
モナミ会社は、1963年に韓国初の油性ボールペンの開発に成功しました。
회사 내에서 불미스러운 일이 발생했습니다.
会社内で不祥事が発生しました。
회사의 평판은 점점 더 좋아졌다.
この会社の評判はますます良くなってきた。
이 보험 회사는 평판이 좋다.
この保険会社は評判がいい。
이 자동차 회사의 차는 평판이 좋다.
この自動車メーカーの車は評判がいい。
회사의 고객 서비스는 평판이 좋다.
この会社の顧客サービスは評判がいい。
불상사 발생 후, 회사는 일련의 개혁을 진행하고 있습니다.
不祥事発生後、会社は一連の改革を進めています。
사내에서 담배를 피는 것은 회사의 규칙에 반한다.
社内で煙草を吸うのは会社の規則に反する。
불상사가 발각되어 회사가 신용을 잃었습니다.
不祥事が発覚し、会社の信用が失われました。
상장회사의 자회사에서 불상사가 발각되었다.
上場会社の子会社で不祥事が発覚した。
집에서 회사까지 가려면 두 번 환승해야 한다.
家から会社まで2回も乗り換えなければならない。
회사에서는 정기적으로 연수가 진행됩니다.
この会社では定期的に研修が行われます。
회사 주식을 양도할 때도 양도세가 붙는다.
会社の株式を譲渡する際にも譲渡税がかかる。
출산 휴가 중의 급여에 대해 회사에 확인했습니다.
出産休暇中の給与について、会社に確認しました。
회사 회식에서는 술값이 경비로 지불됩니다.
会社の飲み会では、飲み代が経費で支払われます。
회사에는 몇 개의 부서가 있나요?
この会社には何個の部署がありますか?
송년회는 회사의 연례행사입니다.
忘年会は会社の恒例行事です。
그는 회사에서 근무하는 한편 가수로써도 활동하고 있습니다.
彼は会社につとめる一方で作曲家としても活動しています。
오늘은 회사가 임시로 휴업을 해서 예정이 바뀌었다.
今日は会社が臨時休業になったので、予定が変わった。
태풍 때문에 회사는 임시 휴일이 되었어요.
台風のため会社は臨時に休みになりました。
운행 회사가 새 버스를 도입했습니다.
運行会社が新しいバスを導入しました。
회사는 새 명함을 500장 인쇄해야 한다.
その会社は新しい名刺を500枚印刷する必要がある。
회사는 고객 만족을 최우선으로 하겠다고 공언하고 있습니다.
会社は顧客満足を最優先にすると公言しています。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(9/32)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ