・ | 환절기에 기침하다. |
季節の変わり目に咳をする。 | |
・ | 감기에 걸려 기침하는 경우가 많다. |
風邪をひいて咳をすることが多い。 | |
・ | 해양 오염, 해수면의 온도 상승, 해양 산성화의 영향으로 산호초는 위기에 직면해 있다. |
海洋汚染、海水温の上昇、海洋酸性化の影響で、サンゴ礁は危機に瀕しています。 | |
・ | 따오기가 번식기에 접어들었다. |
トキが繁殖期に入った。 | |
・ | 텃새가 번식기에 접어들고 있습니다. |
留鳥が繁殖期に入っています。 | |
・ | 딱따구리가 나무줄기에 구멍을 내는 소리가 들린다. |
キツツキが木の幹に穴を開ける音が聞こえる。 | |
・ | 자라는 지금 시기에 연못 바닥에서 겨울잠을 자고 있다. |
スッポンは今の時期、池の底で冬眠している。 | |
・ | 항로는 배와 비행기에 사용한다. |
航路は船と飛行機に使います。 | |
・ | 북반구의 기후는 지구의 기울기에 따라 달라집니다. |
北半球の気候は地球の傾きによって変わります。 | |
・ | 뱀의 산란기에는 특정 장소에 모입니다. |
蛇の産卵期には特定の場所に集まります。 | |
・ | 해마의 산란기에는 수컷이 알을 보호합니다. |
タツノオトシゴの産卵期には雄が卵を守ります。 | |
・ | 고래는 산란기에 따뜻한 해역으로 이동합니다. |
鯨は産卵期に暖かい海域に移動します。 | |
・ | 산란기의 새는 둥지를 틀기에 바쁩니다. |
産卵期の鳥は巣作りに忙しいです。 | |
・ | 거북이는 산란기에 해안에 상륙합니다. |
カメは産卵期に海岸に上陸します。 | |
・ | 악역의 존재가 이야기에 긴장감을 줍니다. |
悪役の存在が物語に緊張感を与えます。 | |
・ | 운동선수는 전력으로 경기에 임합니다. |
スポーツ選手は全力で競技に臨みます。 | |
・ | 팀은 경기에 전력을 다했습니다. |
チームは試合に全力で取り組みました。 | |
・ | 논에는 벼가 자라기에 최적의 환경이 갖추어져 있습니다. |
田んぼには稲が育つのに最適な環境が整っています。 | |
・ | 논밭의 수확 시기에는 지역 사람들이 서로 도우며 작업을 합니다. |
田畑の収穫時期には地元の人々が助け合って作業を行います。 | |
・ | 추수하기에는 최적의 시기다. |
収穫するには最適な時期だ。 | |
・ | 농한기에는 가족 여행을 계획한다. |
農閑期には家族旅行を計画する。 | |
・ | 농한기에 지역 축제에 참가하다. |
農閑期に地元の祭りに参加する。 | |
・ | 농한기에는 겨울 준비를 진행한다. |
農閑期には冬の準備を進める。 | |
・ | 농한기에는 집안 대청소를 한다. |
農閑期には家の大掃除をする。 | |
・ | 밭일을 할 수 없는 농한기에는 어떻게 지내나요? |
畑仕事ができない農閑期をどう過ごしますか。 | |
・ | 농번기에는 풍년을 기원한다. |
農繁期には豊作を祈る。 | |
・ | 농번기에는 밤늦게까지 일하기도 한다. |
農繁期には夜遅くまで働くこともある。 | |
・ | 농번기에는 일손이 부족하다. |
農繁期は手伝いの人手が足りない。 | |
・ | 농번기에는 지역 전체가 바빠진다. |
農繁期には地域全体が忙しくなる。 | |
・ | 농번기에는 기계의 유지보수가 필수적이다. |
農繁期には機械のメンテナンスが欠かせない。 | |
・ | 농번기에는 트랙터가 활약한다. |
農繁期にはトラクターが活躍する。 | |
・ | 농번기에는 수확이 성수기를 맞는다. |
農繁期には収穫が最盛期を迎える。 | |
・ | 농번기에는 쉴 틈이 없다. |
農繁期は休む暇がない。 | |
・ | 농번기에는 온 가족이 밭일을 한다. |
農繁期には家族全員で畑仕事をする。 | |
・ | 그의 연기에는 자연스러움이 결여되어 있습니다. |
彼の演技には自然さが欠けています。 | |
・ | 야구장 관객들은 경기 열기에 취해 있습니다. |
野球場の観客は試合の熱気に酔いしれています。 | |
・ | 빨래를 널기에 가장 좋은 장소는 통풍이 잘 되는 장소입니다. |
洗濯物を干すのに最適な場所は、風通しの良い場所です。 | |
・ | 빨래를 널기에 가장 좋은 시간대는 오전 중입니다. |
洗濯物を干すのに最適な時間帯は、午前中です。 | |
・ | 국회의원에 당선되어 정치적 재기에 성공했다. |
国会議員に当選して政治的再起に成功した。 | |
・ | 스포츠 경기에서 그는 긴박한 순간에 이를 악물었다. |
スポーツの試合で彼は緊迫した瞬間に歯を食いしばった。 | |
・ | 그 깊은 골짜기에 위험이 도사리고 있다. |
その深い谷間に危険が潜んでいる。 | |
・ | A대표팀은 강팀과의 경기에 임합니다. |
A代表チームは強豪国との試合に臨みます。 | |
・ | 오늘 경기에서의 실점은 누구의 책임인지 확인할 필요가 있다. |
今日の試合での失点は誰の責任かを見極める必要がある。 | |
・ | 감기에 걸려 잔기침이 나고 있다. |
風邪をひいて軽い咳が出ている。 | |
・ | 여기에 전화해 주세요. |
ここに電話してください。 | |
・ | 그녀는 감기에 걸려서 요즘 헛기침이 많다. |
彼女は風邪をひいているので、最近空咳が多い。 | |
・ | 경제 위기에 대응하다. |
経済危機に対応する。 | |
・ | 농부들은 매년 같은 시기에 밭에 씨앗을 파종합니다. |
農夫は毎年同じ時期に畑に種を播種します。 | |
・ | 불황기에는 기업의 경쟁력 차이가 확연히 드러난다. |
不況期には企業競争力の違いが確然に顕われる。 | |
・ | 웅장한 마음으로 경기에 임했다. |
雄壮な気持ちで試合に取り組んだ。 |