「すっぽかされる」は韓国語で「바람을 맞다」という。
|
![]() |
・ | 그녀와 만날 약속을 했는데 바람을 맞았어요. |
彼女と合う約束をしたのにすっぽかされました。 | |
・ | 사귀던 여자한테 또 바람 맞았어요. |
付き合っている彼女にまたすっぽかされました。 | |
・ | 바람을 맞히다. |
すっぽかす。 | |
・ | 얼어붙을 듯한 바람을 맞고 부들부들 떨었다. |
凍えるような風に当たり、ぶるぶると震えた。 | |
・ | 차가운 바람을 맞으면 코가 맹맹해지기 쉽다. |
冷たい風にあたると鼻がぐすぐすしやすい。 | |
・ | 맞바람을 맞으며 전력으로 달렸습니다. |
向かい風を受けつつ、全力で走りました。 | |
・ | 맞바람을 맞으며 그는 결코 포기하지 않았어요. |
向かい風を受けながら、彼は決して諦めませんでした。 | |
・ | 겨울바람을 맞으니 서글프다. |
冬の風に吹かれてもの悲しい。 | |
・ | 코스모스가 피는 들판에 앉아 산들바람을 맞으며 보내다. |
コスモスの咲く野原に座り、そ風にそよがれながら過ごす。 | |
・ | 바닷바람을 맞으면 스트레스가 풀린다. |
潮風を浴びるとストレスが解消される。 | |
・ | 바닷바람을 맞으며 낚시를 즐기다. |
潮風を浴びながら釣りを楽しむ。 | |
・ | 비바람을 맞으며 서 있다. |
風雨に晒されて立っている。 | |
・ | 황폐해진 폐가가 비바람을 맞고 있다. |
荒れ果てた廃屋が風雨にさらされている。 | |