「そうだったんだ」は韓国語で「그랬구나」という。「그랬었구나」ともいう。과거에 일어난 일을 지금 이해했을 때(過去の出来事を今理解した時)、그랬구나の丁寧語は「그랬군요,그랬었군요」
|
「そうだったんだ」は韓国語で「그랬구나」という。「그랬었구나」ともいう。과거에 일어난 일을 지금 이해했을 때(過去の出来事を今理解した時)、그랬구나の丁寧語は「그랬군요,그랬었군요」
|
・ | 그랬구나. 안타깝네. |
そうだったんだぁ。気の毒だね。 | |
・ | 아~, 그랬구나. |
ああ、そうだったのか。 | |
・ | 거봐요, 조심하라 그랬잖아요. |
ほら、見て下さいよ!気をつけろって言ったじゃないですか。 | |
・ | 그랬었나? 기억 안 나는데요. |
そうでしたっけ? 覚えてないですけど。 | |
・ | 내가 그랬구나. 가물가물하네. |
僕がそうだった?よく覚えてないわ。 | |
・ | 니가 그랬잖아. |
お前が言ったでしょ。 | |
・ | 정말 맛있다고 내가 그랬잖아. |
本当においしいと私が言ったじゃない。 | |
・ | 어젯밤에 그렇게 마시지 말 걸 그랬다. |
昨晩あんなに飲まなきゃよかった。 | |
・ | 왜 그랬어? |
なんでこうなった? | |
・ | 더 잘해 줄 걸 그랬어. |
もっとやさしくしてあげればよかった。 | |
・ | 실수를 했다면 왜 그랬을까를 생각하고 실수를 반복하지 않습니다. |
ミスをしたら、なぜそうなったかを考え、失敗を繰り返しません。 | |
・ | 야단 치기 전에 자초지종부터 들어보지 그랬어. |
叱りつける前にいきさつをまず聞くべきだったな。 | |
듣고 보니(言われてみれば) > |
왜 이러세요(なんなんですか) > |
그렇게 하죠(そうしましょう) > |
잘 됐네요(よかったですね) > |
말이 그렇지(そうは言っても) > |
가만히 있어봐(ちょっと待って) > |
어때요?(どうですか) > |