「被疑者」は韓国語で「피의자」という。
|
![]() |
・ | 그 사건의 피의자를 검거했다. |
その事件の被疑者を検挙した。 | |
・ | 경찰에 체포되면 용의자에서 피의자로 바뀝니다. |
警察に逮捕されると、容疑者から被疑者に変わります。 | |
・ | 검찰에 의해 기소되면 피의자에서 피고인으로 바뀝니다. |
検察官に起訴されると、被疑者から被告人に変わります。 | |
・ | 피의자란 범인으로 의심을 받게 되어 수사 대상이 된 자입니다. |
被疑者とは、犯人の疑いをかけられて、捜査の対象になっている人である。 | |
・ | 피의자들에게 자백을 받아내다. |
被害者たちから自白を取る。 | |
・ | 수사기관은 피의자를 특정하거나 범죄에 관한 증거를 수집하거나 합니다. |
捜査機関は被疑者を特定したり犯罪に関する証拠を収集したりします。 | |
・ | 피의자는 경찰에 자백을 진술했으나, 나중에 그것이 잘못된 것임을 인정했다. |
被疑者は警察に対して自白を供述したが、後にそれが誤りだと認めた。 | |
・ | 피의자는 완강하게 진술을 거부하고 있다. |
被疑者はかたくなに供述を拒んでいる。 | |
・ | 피의자를 살인 미수 용의로 체포했다. |
被疑者を殺人未遂容疑で逮捕した。 | |
・ | 묵비권 행사는 피의자의 권리입니다. |
黙秘権の行使は被疑者の権利です。 | |
・ | 피의자는 묵비권을 주장했습니다. |
被疑者は黙秘権を主張しました。 | |
・ | 피의자가 불기소 되었어요. |
被疑者は不起訴になりました。 | |
・ | 어떤 피의자, 피고인일지라도 변명의 여지가 없는 경우는 없습니다. |
どんな被疑者、被告人であっても「弁明する余地がない」ということはありません。 | |
・ | 피의자를 체포하다. |
被疑者を逮捕する。 | |
・ | 검사는 피의자를 상황 증거만으로 기소했습니다. |
検事は被疑者を状況証拠のみで起訴しました。 | |
참고인(参考人) > |
임의동행(任意同行) > |
공탁하다(供託する) > |
선고받다(宣告される) > |
감옥(監獄) > |
상고심(上告審) > |
발의(発議) > |
반성문(反省文) > |
항소하다(控訴する) > |
신원(身元) > |
엄중히 처벌하다(厳重に処罰する) > |
벌금을 물다(罰金を取られる) > |
벌칙(罰則) > |
법규(法規) > |
정상 참작(酌量減軽) > |
여죄(余罪) > |
범법 행위(違法行為) > |
중재(仲裁) > |
법률상(法律上) > |
횡령(横領) > |
판결(判決) > |
공탁금(供託金) > |
적법 행위(適法行為) > |
실형(実刑) > |
헌법(憲法) > |
성문법(成文法) > |
판결을 내리다(判決を下す) > |
증거 인멸죄(証拠湮滅罪) > |
국선변호사(国選弁護士) > |
뇌물 수수(贈収賄) > |