【가지다】の例文_6

<例文>
당사는 이른바 양산품을 대량 생산하기 위한 제조 라인을 가지고 있습니다.
当社は、いわゆる量産品を大量生産するための製造ラインを持っています。
형사 피고인은 어떠한 경우에도 자격을 가진 변호사를 의뢰할 수 있다.
刑事被告人は、いかなる場合にも、資格を有する弁護人を依頼することができる。
나는 몇 권의 책을 가지고 있다.
私は数冊の本を持っている。
나는 책을 한 권도 가지고 있지 않아요.
私は本を一冊も持っていません。
올림픽이 부동상 시장에 가져다 주는 효과에 대해 다양한 논의가 교차되고 있다.
オリンピックが不動産市場に与える効果について、さまざまな議論が交わされてきた。
좋아하는 장난감이 망가져서 아들이 계속 울고 있다.
お気に入りのおもちゃが壊れてしまって、息子は泣いてばかりいる。
아이가 장난감을 가지고 놀다.
子供がおもちゃで遊ぶ。
오후에는 비가 온다고 한다. 그러므로 우산을 가지고 가라.
午後には雨が降るそうだ。だから傘を持って行って。
사람에게는 병이나 상처를 자신이 고치려고 하는 힘을 가지고 있습니다.
人には病気やケガを自分で治そうとする力が備わっています。
고체는 돌・나무・얼음처럼 변형하기 힘든 일정한 형태나 체적을 가진 것을 말한다.
固体は、石・木・氷のように変形しにくい一定の形・体積を保つものをいう。
마음에 드시거들랑 그냥 가져가셔도 좋습니다.
お気に召しましたらお持ちになってもよろしいです。
이 영화의 줄거리는 예지력을 가진 주인공이 범죄 행위를 예견하는 내용이다.
この映画のあらすじは、予知力を持った主人公が犯罪行為を予見する内容だ。
야망을 가지고 자신을 굳게 믿으세요.
野心を持って、自分をしっかり信じてください。
나는 어디든지 항상 핸드폰을 가지고 간다.
どこへ行くときもいつも携帯電話を持っていく。
어머니가 텃밭에서 재배한 고구마를 가지고 왔다.
母が家庭菜園で栽培したサツマイモを持ってきた。
집중력이 떨어져 학습에 어려움을 가져온다.
集中力が下がって学習に困難を来たす。
그녀는 그 책을 사기에 충분한 돈을 가지고 있지 않았다.
彼女は、その本を買うのに十分なお金は持っていなかった。
우산 가지고 가.
傘をもっていきなさい!
지도자는 우선 통솔력을 가져야 한다.
指導者はまず統率力を持たなければならない。
그것들을 전부 가져도 된다.
それらを全部取っていいよ。
인기 있는 소설은 거의 가지고 있습니다.
人気がある小説は、ほとんど持っています。
인터넷은 많은 이점을 가진 상당히 도움이 되는 도구입니다.
インターネットは多くの利点をもつ極めて役に立つ道具です。
한국 대통령은 내일 미국 부통령과 만찬 회동을 가질 예정이다.
韓国大統領は、明日米副大統領と晩餐会合を行う予定だ。
배가 폭풍에 휩쓸렸고, 엔진과 돛대가 망가졌다.
船が強力な嵐に見舞われ、エンジンとマストが壊れた。
강한 의지를 가지고 있다.
強い意志を持っている。
만약 당신이 우주정거장에 가게 된다고 한다면 무엇을 가지고 갈래요?
もしあなたが宇宙ステーションに行く事になったとしたら、何を持っていきますか。
가지면 가질수록 더 갖고 싶어진다.
持てば持つほど、さらに欲しくなる。
모든 사람들이 동등한 기회를 가질 수 없다니 대단히 애석한 일이다.
みんなに同じ機会が与えられないのは非常に残念だ。
현정씨는 훌륭한 실력을 가지고 있는 사람이에요.
ヒョンジョン氏は立派な実力を持っている人です。
나는 부드럽고 서정적인 목소리를 가진 가수를 좋아합니다.
私は柔らかく叙情的な声をもった歌手が好きです。
지진이 마을을 직격했다. 그리고 지진 다음에 인해 일어난 화재가 지진보다 더 큰 피해를 가져왔다.
地震が町を直撃した。そして、その次に起こった火災が地震より大きな被害を与えた。
죄송합니다. 바로 새로운 것을 가져 오겠습니다.
申し訳ございません。すぐ新しいものとお取り替えします。
추워서 코트를 가지고 외출했다.
寒かったのでコートを持って出かけた。
과거에 스포츠카를 가지고 있었습니다.
過去にスポーツカーを持っていました。
나는 책을 많이 가지고 있다.
僕はたくさん本をもっている。
자존감은 스스로를 소중하고 능력을 가지고 있는 존재라고 믿는 마음이다.
自尊感情は、自分自身を大切で能力を持っていると信じている心だ。
여러 번 커튼콜을 가졌다.
何度もカーテンコールを行った。
여성이 호감을 가질 수 있는 옷차림으로 꾸미고 머리를 손질했다.
女性が好感を持つように身なりを整え、髪をセットした。
아이를 가진 후 입맛이 돌고 몸무게가 10kg가량 늘었다.
赤ちゃんを身ごもった後、食欲が出て、体重が10キロも増えた。
손님 취향 따라 메뉴의 가짓수와 종류가 수십 가지다.
お客さんの好みによって、メニューの数が数十種類だ。
너무 많은 사랑과 응원 그리고 관심을 가져주셔서 행복합니다.
あまりにも沢山の愛と応援、そして関心を持って下さって幸せです。
제가 가지고 있는 가방은 작아요.
私が持っているカバンは小さいです。
한국어에도 일본어와 비슷한 기능을 가진 조사가 있습니다.
韓国語にも日本語に似ている機能を持つ助詞があります。
지도를 가지고 있었습니다만 볼 줄을 몰라서 길을 물었습니다.
地図を持っていたのですが、見方がよくわからず道を尋ねました。
학문적인 연구뿐만 아니라 학생들이 과학에 관심을 가질 수 있도록 글도 쓰고 강연도 하고 싶다.
学術的研究だけでなく、学生が科学に興味を持てるように、文も書いて講演も手掛けたい。
오늘 도시락을 가져왔다.
今日弁当を持ってきた。
도서관에서 책을 가져오다.
図書館から本を持ってくる。
서울도 홋카이도도 추운 것은 마찬가지다.
ソウルも北海道も寒いのは同じだ。
양국은 운명 공동체라는 굳건한 믿음을 가져야 한다.
両国は、運命共同体という堅固な信頼を持つべきである。
가방 좀 가져다 줄래요?
カバンを持ってきてくれますか。
1 2 3 4 5 6 7 
(6/7)
当サイトに関して
Copyright(C) 2020 kpedia.jp PC版へ