【가지다】の例文_3
<例文>
・
그는 그녀에게 강한 연모의 감정을 가지고 있다.
彼は彼女に強く慕いの気持ちを持っている。
・
서로 다른 의견을 가지고 있어도 하나가 될 수 있다.
異なる意見を持っていても、ひとつになることができる。
・
그녀는 누구에게나 배려심을 가지고 대한다.
彼女は誰に対してもおもいやりを持って接する。
・
근면성을 가진 사람은 일에서 성공한다.
勤勉さを持っている人は仕事で成功する。
・
아무리 뛰어난 기술을 가지고 있어도, 뛰는 놈 위에 나는 놈이 있다.
どんなに優れた技術を持っていても、上には上がある。
・
이 정도 성적 가지고 만족해서는 안 돼요. 뛰는 놈 위에 나는 놈 있다잖아요.
この程度の成績で満足してはいけません。上には上があるというでしょう。
・
그녀는 모든 사람들이 선망하는 직업을 가졌다.
彼女はみんなが憧れる職業を持っている。
・
그런 실수를 하면 기회를 말아 먹은 거나 마찬
가지다
.
あんな失敗をしたら、チャンスを台無しにしたようなものだ。
・
돈이 쥐뿔도 없다. 지금 아무것도 가진 게 없다.
お金が全然ないよ。今、何も持っていないんだ。
・
틀에 박히지 말고 더 유연한 생각을 가져야 한다.
型にはまることなく、もっと柔軟な考えを持つべきだ。
・
그의 같은 재능을 가진 사람은 가뭄에 콩 나듯이 드물다.
彼のような才能を持った人は、大変稀にしか見られない。
・
뇌물을 받은 탓에 그의 경력은 망가졌다.
賄賂を受け取ることで、彼のキャリアは台無しになった。
・
그는 어려운 상황에서도 끄덕없는 강한 성격을 가지고 있다.
彼は厳しい状況にもびくともしない強さを持っている。
・
그는 나보다 한 수 위의 실력을 가지고 있다.
彼は私よりも一枚上の実力を持っている。
・
그 사건 때문에 모두의 기분이 망가지고 흥이 깨졌다.
その出来事でみんなの気分が台無しになり、興が冷めた。
・
면접실에 들어갈 때는 긴장하지 않고 자신감을 가지고 들어가는 것이 중요하다.
面接室に入るときは、緊張せずに自信を持って入ることが大切だ。
・
그는 행정서사 자격을 가지고 있으며, 법률 상담도 받고 있다.
彼は行政書士の資格を持っており、法律相談も受け付けている。
・
혈기 왕성한 젊은이들은 사회를 변화시키는 힘을 가지고 있다.
血気旺盛な若者たちは、社会を変える力を持っている。
・
그는 거액의 자산을 가지고 있다고 알려져 있습니다.
彼は巨額の資産を持っていると言われています。
・
공정증서는 법적 증거로서 매우 강한 효력을 가지고 있습니다.
公正証書は、法的な証拠として非常に強い効力を持っています。
・
공정증서는 법적 효력을 가진 중요한 문서입니다.
公正証書は、法的効力を持つ重要な文書です。
・
증서를 가지고 있지 않으면 권리를 주장할 수 없는 경우가 있습니다.
証書を持っていないと、権利を主張できないことがあります。
・
그녀는 큰 땅을 가지고 있고 목장을 경영하고 있습니다.
彼女は大きな土地を持っていて、牧場を経営しています。
・
단비가 가져오는 은혜는 헤아릴 수 없습니다.
恵みの雨がもたらす恵みは、計り知れません。
・
단비는 마른 땅을 치유하는 힘을 가지고 있어요.
恵みの雨は、乾いた大地を癒す力を持っています。
・
유례없는 재능을 가진 그는 전 세계에서 주목받고 있다.
類のない才能を持つ彼は、世界中で注目されている。
・
애걔걔, 우산이 망가졌어!
ありゃりゃ、傘が壊れちゃった!
・
그 시대의 여인네들은 매우 강한 의지를 가지고 있었다.
あの時代の女人たちは、非常に強い意志を持っていた。
・
진취적인 사고방식을 가진 사람이 현재 사회에서는 요구된다.
進取的な考え方を持つ人が、今の社会では求められている。
・
그 선수는 엄청난 재능을 가지고 있다.
あの選手は物凄い才能を持っている。
・
그는 강인한 정신을 가지고 있다.
彼は強靱な精神を持っている。
・
의기양하게 메달을 가지고 돌아왔다.
意気揚々とメダルを持ち帰った。
・
자신감을 가지고 떳떳하게 사는 것이 인생을 풍요롭게 만든다.
自信を持って堂々と生きることが、人生を豊かにする。
・
청결한 옷을 입으면 자신감을 가질 수 있다.
清潔な衣服を着ると、自信が持てる。
・
그녀의 고통 앞에서 나는 아무것도 할 수 없고 그저 연민의 마음만 가졌다.
彼女の苦しみを前にして、私は何もできず、ただ憐憫の気持ちを抱いていた。
・
그의 고통받고 있는 모습을 보고 나는 연민의 마음을 가졌다.
彼の苦しんでいる姿を見て、私は憐憫の気持ちを抱いた。
・
한국어에도 일본어와 비슷한 기능을 가진 조사가 있습니다.
韓国語にも日本語に似ている機能を持つ助詞があります。
・
시민권 취득 후, 그는 그 나라의 일원으로서 자부심을 가지고 생활하고 있습니다.
市民権取得後、彼はその国の一員として誇りを持って生活しています。
・
미국은 태평양과 대서양에 연안을 가진 연안국입니다.
アメリカは太平洋と大西洋に沿岸を持つ沿岸国です。
・
티베트 사람들은 혹독한 자연 환경에서 살아남은 역사를 가지고 있습니다.
チベットの人々は、厳しい自然環境で生き抜いてきた歴史を持っています。
・
티베트의 요리는 쌀과 보리를 기반으로 한 전통적인 식문화를 가지고 있습니다.
チベットの料理は、米や大麦を基盤とした伝統的な食文化を持っています。
・
특별시는 일반 시와 달리 독자적인 제도와 법률을 가지고 있습니다.
特別市は通常の市とは異なり、独自の制度や法律を持っています。
・
이 동물은 대륙마다 다른 특징을 가지고 있다.
この動物は大陸ごとに異なる特徴を持っている。
・
무신론자라도 도덕적인 가치관을 가질 수 있다.
無神論者でも、道徳的な価値観を持つことはできる。
・
그는 사무라이 정신을 가지고 결코 포기하지 않는다.
彼はサムライの精神を持ち、決して諦めない。
・
그는 작은 가게를 가진 장사꾼입니다.
彼は小さな店を持っている商売人です。
・
그는 오랜 경험을 가진 무역상이다.
彼は長年の経験を持つ貿易商だ。
・
이 시대의 문학가들은 사회적 문제에 대해 날카로운 시각을 가지고 있었다.
この時代の文学家たちは、社会的な問題に対して鋭い視点を持っていた。
・
수선공은 전문적인 기술을 가지고 있어요.
修繕工は専門的な技術を持っています。
・
공주님은 아름다운 노래 목소리를 가지고 있습니다.
お姫様は美しい歌声を持っています。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
3
/44)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ