【가슴】の例文_8

<例文>
가슴 아픈 사연을 갖고 있다.
胸が痛む理由があった。
남몰래 가슴앓이하고 있다.
人知れず心を痛めている。
가슴 속에 간직하다.
大切にしまっておく。
그녀을 보고 가슴이 콩닥콩닥 뛰고 있다는 느꼈다.
彼女を見て胸がトクントクンしていることに気がついた。
가슴이 터질 것 같고, 머리는 스트레스로 어지러웠다.
胸が裂けそうで、頭はストレスで混乱していた。
그녀를 미팅에서 처음 본 순간 가슴이 두근두근 거렸습니다.
彼女を合コンで初めて見た瞬間、胸がドキドキしました。
우선 가슴을 터놓고 얘기해 주세요.
まずその思いを打ち明けてください。
솔직히 가슴을 터놓고 얘기했다.
率直な思いを打ち明けた。
사람에게 가슴을 터놓고 얘기하면 마음이 시원해진다.
人に思いを打ち明けると、気持ちがスッキリする。
숨이 가빠서 어깨와 가슴이 벌렁거리다.
息が詰まって肩と胸ががたがたする。
훌륭한 축구 선수가 되겠다는 꿈이 가슴속 깊이 자리잡고 있었다.
立派なサッカー選手になるのだという夢が心の奥深く離れずにいた。
가슴속을 숨김지 않고 털어놓다.
胸の奥を包み隠さず打ち明ける。
그런 말은 부모님 가슴에 비수를 꽂는 것입니다.
そんな言葉は、ご両親の胸に刀を刺すことです。
그녀의 목소리만 들어도 가슴 한편이 철렁한다.
彼女の声を聞くだけでも、胸の片側がドキッとする。
넘어져서 가슴에 강한 힘이 가해지면 늑골 골절이 생긴다.
転んで胸に強い力が加わると肋骨骨折を生じます。
문제를 해결하니 가슴이 뻥 뚫리는 기분이다.
問題を解決したら、胸がすっきりする気がする。
카드를 잃어버린 줄 알고 가슴이 철렁했다.
カードをなくしたかとひやっとする。
사고 소식을 듣고 가슴이 철렁했다.
事故の知らせを聞いて、どきっとした。
병으로 고통받고 있는 분들을 생각하면 가슴이 아픕니다.
病気で苦しんでいる方々のことを思うと胸が痛みます。
멀리 떨어져서 혼자 살고 있는 딸을 생각하면 가슴이 아픕니다.
遠く離れて一人で暮らしている娘を考えると胸が痛くなります。
너무 슬퍼서 가슴이 미어터진다.
とても悲しくて胸が痛い。
감격해서 가슴이 미어터지다
感激で胸がいっぱいになる。
가슴이 허무감으로 가득하다.
胸が虚無感でいっぱいである。
가슴이 터질 만큼 힘든 일이 있었습니다.
胸が張り裂けるほど辛いことがありました。
가슴이 터질 것 같다.
胸が張り裂けるようだ。
산 정상에 올라와 보니 가슴이 탁 트인다.
山の頂上に着いてみると気分がすかっとする。
여기서 바라만 봐도 가슴이 탁 트인다.
ここで眺めているだけでも胸がすうっと晴れる。
가슴 절절한 그런 사랑을 하고 싶어요.
胸が締めるけられるような恋をしたいです。
밋밋한 가슴
うすっぺらい胸
의사가 청진기를 가슴에 대고 심장 소리를 듣는 동안 가만히 있었다.
医者が聴診器を胸に当てて心音を聞くあいだじっとしていた。
언제나 가슴을 펴고 자신감을 갖고 살아라.
いつでも胸をはり,自信感を持ち生きなさい。
가슴을 펴세요.
胸を張ってください。
하고 싶은 말이 있으면 가슴을 펴고 당당하게 말하세요.
話したい言葉があったら胸を張って堂々と話してください。
좋아서 하는 일이면 가슴을 펴고 당당하게 하세요.
好きでやることなら胸を張って堂々にやってください。
돈이 없어도 가슴을 펴고 살고 싶다.
貧しくても胸を張って暮らしたい。
경기를 보면서 계속 가슴이 조마조마했어요.
試合を見ていてずっとハラハラしました。
유치원생들이 가슴에 이름표를 달고 한 줄로 서 있다.
幼稚園生が胸に名札を付けて一列に立っている。
가슴에 손을 얹다.
胸に手を当てる。
여성은 통통한 가슴골을 평생 동경합니다.
ふくよかな胸の谷間は、女性の生涯の憧れです。
가슴골이 훤히 들여다 보이는 것은 싫어요.
胸の谷間が丸見えは絶対イヤですね。
키스신을 보면 내 가슴도 두근두근 거린다.
キスシーンを見れば、私の胸もドキドキする。
1 2 3 4 5 6 7 8 
(8/8)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ