![]() |
・ | 가족과 함께 영화를 보는 것을 좋아합니다. |
ファミリーと一緒に映画を見るのが好きです。 | |
・ | 가족과 함께 여행을 가려고요. |
家族旅行をしようと思います。 | |
・ | 가족을 위해서라면 무엇이든지 할 수 있어요. |
家族のためなら何でもできます。 | |
・ | 내가 원하는 것은 가족의 행복이다. |
僕が望んでいるのは、家族の幸せだ。 | |
・ | 우리집 가족을 소개합니다. |
我が家の家族を紹介します。 | |
・ | 사랑스런 가족과 매일 즐겁게 지내고 있어요. |
大好きな家族と毎日笑顔で過ごしています! | |
・ | 우리 가족은 네 식구입니다. |
私の家族は四人家族でした。 | |
・ | 가족은 몇 명입니까? |
ご家族は何名ですか。 | |
・ | 가족이 어떻게 돼요? |
ご家族は? | |
・ | 사극은 가족 모두가 즐길 수 있는 장르입니다. |
時代劇は、家族全員で楽しめるジャンルです。 | |
・ | 대부호의 가족은 항상 사치스러운 생활을 하고 있습니다. |
大富豪の家族は、常に贅沢な生活を送っている。 | |
・ | 입소자는 가족과 정기적으로 면회를 할 수 있습니다. |
入所者の家族と定期的に面会することができます。 | |
・ | 단편 영화를 가족에게 헌정했습니다. |
短編映画を家族に献呈しました。 | |
・ | 신곡을 가족에게 헌정했습니다. |
新曲を家族に献呈しました。 | |
・ | 할아버지의 생일에 가족 모두 함께 축하했습니다. |
おじいさんの誕生日に家族みんなでお祝いをしました。 | |
・ | 할아버지와 함께 가족사진을 찍었어요. |
おじいさんと一緒に家族写真を撮りました。 | |
・ | 망자가 가족에게 뭔가를 전하려고 했다는 이야기를 들었습니다. |
亡者が家族に何かを伝えたがっているという話を聞いた。 | |
・ | 병간호는 힘들지만, 가족이라서 할 수 있는 일입니다. |
看病は大変だけど、家族だからこそできることです。 | |
・ | 그는 병상에서도 가족들을 걱정했습니다. |
彼は病床からも家族のことを気にかけていました。 | |
・ | 테이블에 가족이 웃는 얼굴로 앉아 있다. |
テーブルには家族が笑顔で座っている。 | |
・ | 일을 선택할지, 가족을 우선할지 진퇴양난에 직면해 있습니다. |
仕事を選ぶか、家族を優先するか、ジレンマに直面しています。 | |
・ | 금혼식 축하 자리에서 가족 모두가 감사의 말을 전했어요. |
金婚式の祝いの場で、家族みんなが感謝の言葉を伝えました。 | |
・ | 금혼식 파티는 가족과 가까운 친구들만 초대해서 열었어요. |
金婚式のパーティーは家族と親しい友人だけで開きました。 | |
・ | 견고한 유대감이 가족을 지탱하고 있습니다. |
強固な絆が家族を支えています。 | |
・ | 사생아가 드러났을 때, 가족은 어떻게 대처해야 할지 고민했습니다. |
隠し子の存在が明らかになったとき、家族はどう対応すべきか悩みました。 | |
・ | 사생아가 존재하는 것은 가족에게 큰 충격을 줄 수 있습니다. |
隠し子が存在することは、家族にとって大きな衝撃となることがあります。 | |
・ | 혼외자가 가족의 일원으로 받아들여지는 경우도 있습니다. |
婚外子が家族の一員として迎え入れられることもあります。 | |
・ | 혼외자라는 사실이 밝혀진 후, 그는 가족과 멀어졌습니다. |
婚外子であることが明らかになった後、彼は家族から疎遠になりました。 | |
・ | 그는 농사꾼으로서 밭을 갈고 가족을 부양하고 있습니다. |
彼は農民として田畑を耕して、家族を養っています。 | |
・ | 내외는 가족 모임에 참석할 예정입니다. |
夫妻で家族の集まりに出席します。 | |
・ | 아버님은 가족의 행복을 가장 먼저 생각하세요. |
お父様は家族の幸せを第一に考えています。 | |
・ | 아버님은 가족을 위해 항상 열심히 일하세요. |
お父様は家族のためにいつも一生懸命働いています。 | |
・ | 손녀는 가족 모두와 함께 노는 것을 좋아해요. |
孫娘は家族みんなで一緒に遊ぶのが好きです。 | |
・ | 배다른 관계여도 가족으로서 소중히 여기고 있어요. |
腹違いの関係でも家族として大切にしています。 | |
・ | 설날에는 가족을 데리고 고향에 갑니다. |
旧正月には家族を連れて故郷に帰ります。 | |
・ | 가족과 함께 버킷리스트를 만들고 있어요. |
家族と一緒にバケツリストを作っています。 | |
・ | 올해 크리스마스는 가족과 함께 보낼 거예요. |
今年のクリスマスは家族と一緒に過ごします。 | |
・ | 우리 가족은 크리스마스에 교회를 가요. |
うちの家族はクリスマスに教会へ行きます。 | |
・ | 가족과 함께 미사에 참석했어요. |
家族と一緒にミサに参加しました。 | |
・ | 그 시트콤은 가족과 함께 보기에 적합한 프로그램입니다. |
そのシットコムは家族と一緒に見るのに適した番組です。 | |
・ | 이 시트콤은 가족과 함께 보기 좋은 프로그램입니다. |
このシットコムは家族と一緒に見るのに良い番組です。 | |
・ | 그는 노름 때문에 가족과 멀어졌어요. |
彼は賭け事のせいで家族と疎遠になりました。 | |
・ | 노름꾼은 종종 가족과 멀어져요. |
賭博師はしばしば家族と疎遠になります。 | |
・ | 노름판은 가족을 파괴할 수 있어요. |
賭博場は家族を壊す可能性があります。 | |
・ | 인질극에서 구출된 사람들은 무사히 가족과 재회했어요. |
人質劇から救出された人々は無事に家族と再会しました。 | |
・ | 상해치사 사건의 피해자 가족은 큰 충격을 받았어요. |
傷害致死事件の被害者家族は大きなショックを受けました。 | |
・ | 가족이나 금융 관계자 등으로 가장한 보이스 피싱이 증가하고 있다. |
家族や金融関係者などを装った振り込め詐欺が増えている。 | |
・ | 예능 프로그램은 가족들이 함께 보기 좋아요. |
バラエティ番組は家族みんなで見るのに良いです。 | |
・ | 가족과 함께 삼계탕을 먹으러 갔어요. |
家族と一緒にサムゲタンを食べに行きました。 | |
・ | 치킨집은 가족 단위 손님도 많아요. |
チキン屋は家族連れのお客さんも多いです。 |