【각하】の例文_8

<例文>
장기에서 전략을 짜고 다음 한 수를 생각하고 있었다.
将棋で戦略を練り、次の一手を考えていた。
왼쪽 다리를 부상당했지만 단순 타박상으로 심각하지는 않아요.
左足を負傷しましがが、単純な打撲傷で深刻ではないです。
어린이는 스스로 생각하고 행동하는 힘을 가지고 있다.
子どもは自ら考えて行動する力を持っている。
북미 사업은 유럽 사업보다 손실이 심각하다.
北米事業は欧州事業より損失が深刻だ。
최적의 방법은 무엇일까 생각하고 있습니다.
最適な方法は何だろうか考えています。
수필의 목적은 독자에게 생각하게 하거나 감동시키는 것입니다.
エッセーの目的は、読者に考えさせたり感動させたりすることです。
그는 건축에 열정을 가지고 있으며, 독자적인 건물을 설계하고 싶다고 생각하고 있습니다.
彼は建築に情熱を持っており、独自の建物を設計したいと考えています。
그는 토지를 매각하여 이익을 얻을 예정입니다.
彼は土地を売却して利益を得る予定です。
중요한 결정을 내릴 때는 안이한 선택이 아니라 신중하게 생각하는 것이 필요하다.
大事な決断をする際には、安易な選択ではなく、慎重に考えることが必要だ。
그는 안이한 선택을 하는 경우가 많고, 깊이 생각하지 않는 경향이 있다.
彼は安易な選択をすることが多く、深く考えない傾向がある。
안이하게 생각하기 쉽다.
安易に考えがちです。
그는 그녀와의 미래를 진지하게 생각하고 동거를 제안했다.
彼は彼女との将来を真剣に考え、同棲を提案した。
조리 도구를 선택할 때는 사용 편의성과 내구성을 생각하면 좋아요.
調理道具を選ぶときは、使いやすさや耐久性を考えると良いでしょう。
증조할머니는 어르신에 대한 존경을 중요하게 생각하고 있어요.
曾祖母は年配者に対する尊敬を大切にしています。
월요병에 싫증이 나서 새로운 도전을 생각하고 있습니다.
サザエさん症候群に飽きて、新しい挑戦を考えています。
사귀고는 있지만 결혼은 생각하고 있지 않다.
付き合ってはいるけれど、結婚は考えていない。
이렇게 살아 있구나 생각하니 눈물이 납니다.
このように生きているなとおもって涙が出ます。
니가 생각하기에 옳다고 생각해 그게?
お前が考えるに正しいって思うのか?
본심은 앙갚음하고 싶다고 생각하고 있다.
本心では復讐したいと思っている。
그들은 당신에게 앙갚음하려고 생각하고 있어요.
彼らはあなたに仕返ししようと思っています。
시험을 생각하면 기분이 개운하지 않아요.
試験のことを思うと気分が晴れません。
요즘 심각하게 부업을 할까 고민하고 있어요.
最近真剣に、副業をするか悩んでいます。
이 음식 값은 맛과 서비스를 생각하면 별로 비싸지 않은 셈이다.
この食べ物の値段は、味とサービスを考えればあまり高くないわけだ。
아무것도 생각하지 않고 쉬고 싶습니다.
何も考えずに休みたいです。
자기 집이라고 생각하고 편히 쉬세요.
自分の家だと思って楽になさってください。
그녀는 나를 사랑하고 있다고 착각하고 있다.
彼女は、私を愛していると錯覚している。
타나카 씨의 생일이 오늘이라고 착각하고 있었다.
田中さんの誕生日は今日だと、勘違いしていた。
뭘 착각하고 있는 거 아닌가요?
何か勘違いしているんじゃないか。
그는 자신이 천재라고 착각하고 있었다.
彼は自分が天才だと錯覚していた。
남이 나를 어떻게 생각하는지 자신감이 있으면 남의 눈치를 보지 않습니다.
他人が私をどのように思うのか自信があれば他人の機嫌をうかがいません。
운동을 하는 편이 좋다고 생각하는데 방법을 모르겠다.
運動をした方がいいとは思うが、やり方がわからない。
더 이상 죽음에 대해 이것저것 생각하고 싶지 않아.
これ以上死についてあれこれ考えたくない。
이것저것 생각하다 보니 잘 수 없었다.
あれこれ考えてたら眠れなくなっちゃった。
중고차를 사려고 생각하고 있어.
中古車を買おうと考えている。
운전 중에 딴생각하다 보면 사고 내기 쉽다.
運転中に他のことを考えていたら、事故を起こしやすい。
돈만 있으면 세상을 쥐락펴락할 수 있다고 생각하고 있다.
お金さえあれば、世の中を思い通りにできると思っている。
어떤 때든 자신의 건강을 제일로 생각하다.
どんな時でも自分の健康を第一に考える。
무엇을 포기한다고 생각하는 순간 무엇을 얻을 수 있게 된다.
何かを諦めると思う瞬間、何かを得ることになる。
작은 고민이 생각하는 것 이상으로 당신의 인생을 좌우할지도 모르겠네요.
小さな悩みが思っている以上にあなたの人生を左右するかもしれません。
마음대로 생각하세요.
好きなように解釈してください。
뭘 그렇게 어렵게 생각하세요?
何をそんなに難しく考えているんですか。
어떻게 생각하세요?
どのようにお考えですか?
한국 드라마에 대해서 어떻게 생각하세요?
韓国ドラマについてどうお考えですか。
미안하다고 생각하는 기분이 태도로 전해진 듯하다.
すまないと思う気持ちが態度で伝わったようです。
무엇이 필요하다고 생각하면 우선 인터넷에서 찾는다.
何か欲しいと思ったら、まずはインターネットで探す。
한두 번도 아니고 앞으로 지각하지 마세요.
1~2度じゃあるまいし、これから遅刻しないでください。
각하면 생각할수록 열받네.
考えれば考えるほどむかつく。
육아가 일단락되면 밭을 빌려서 채소를 기르고 싶다고 생각하고 있다.
子育てが一段落したら、畑を借りて野菜を育てたいと考えている。
낙천적인 사람은 매사에 긍적적으로 생각하고 싫은 것이 있어도 신경 쓰지 않아요.
楽天的な人は物事を前向きにとらえ、嫌なことがあっても気にしません。
가뭄에 의한 피해가 심각하다.
干ばつによる被害が深刻だ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(8/13)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ