【각하】の例文_4
<例文>
・
극작가의 시점에서 이야기를 생
각하
는 것이 중요합니다.
劇作家の視点で物語を考えることが大切です。
・
고학력 사회인 한국은 학력 인플레가 심
각하
다.
高学歴社会の韓国は、学歴インフレが深刻だ。
・
져도 본전이라고 생
각하
니까 오히려 배짱이 두둑해져 편안히 싸울 수 있었다.
負けてもともとと思ったら、かえって度胸が据わって気楽に対戦できた。
・
조련사가 말의 동기부여를 높일 방법을 생
각하
고 있습니다.
調教師が馬のモチベーションを高める方法を考えています。
・
나데시코를 심을 장소를 생
각하
고 있어요.
なでしこを植える場所を考えています。
・
희한하다고 생
각하
는 것이 새로운 발견으로 이어집니다.
不思議だと思うことが新たな発見につながります。
・
희한하다고 생
각하
는 사건이 계속되고 있습니다.
不思議だと思う出来事が続いています。
・
희한하게도 지각은 하는 사람은 자주 하고, 지
각하
지 않는 사람은 전혀 하지 않는 듯해 보입니다.
不思議なもので、遅刻はする人はよくするし、遅刻しない人は全然しないように思います。
・
월가에서 경력을 쌓고 싶다고 생
각하
고 있습니다.
ウォール街でのキャリアを築きたいと思っています。
・
뜻밖의 행운을 만나 감사하게 생
각하
고 있습니다.
思いがけない幸運に恵まれ、感謝しています。
・
사장님은 기업문화를 중요하게 생
각하
고 있습니다.
社長が企業文化を大切にしています。
・
위인의 시각에서 역사를 생
각하
는 것이 중요합니다.
偉人の視点から歴史を考えることが重要です。
・
대식가를 위해 특별한 메뉴를 생
각하
고 있어요.
大食いのために特別なメニューを考えています。
・
투자용 부동산으로 아파트 구입을 생
각하
고 있습니다.
投資用不動産として、マンションを購入することを考えています。
・
점을 빼는 수술을 생
각하
고 있는 사람도 있어요.
ほくろを取る手術を考えている人もいます。
・
어떤 일이든 곤란한 문제를 해결하기 하려면 깊게 생
각하
지 않으면 안 된다.
何事も、困ったことを解決しようとしたら、深く考えなければなりません。
・
손쉽게 성공할 거라고는 생
각하
지 못했지만, 무사히 끝났습니다.
たやすく成功するとは思っていませんでしたが、無事に終わりました。
・
사장은 부사장을 후계자로 생
각하
고는 있다.
社長は副社長を後継者として考えている。
・
그 문제에 대해 해결책을 생
각하
고 있어요.
その問題について解決策を考えています。
・
좀 더 효율적으로 진행할 수 있는 방법을 생
각하
고 있습니다.
もっと効率的に進める方法を考えています。
・
고마움을 다시 한번 생
각하
게 된 소중한 시간이었다.
のありがたさを改めて思うようになった貴重な時間だった。
・
인생은 당신이 생
각하
는 것만큼 나쁘지 않아요.
人生はあなたが思うほど悪くないです。
・
그렇게 생
각하
지 않나요?
そう思いませんか?
・
어떻게 생
각하
세요?
どう思いますか?
・
여자 친구를 생
각하
면서 선물을 골랐습니다.
彼女ののことを思いながらプレゼントを選びました。
・
이 방법은 어떻게 생
각하
세요?
この方法はどう思いますか?
・
이 건에 대해 어떻게 생
각하
세요?
この件について、どう思いますか?
・
방송작가와 함께 새로운 기획을 생
각하
고 있어요.
放送作家と共に新しい企画を考えています。
・
안무가가 새로운 춤 안무를 생
각하
고 있어요.
振付師が新しいダンスの振り付けを考えています。
・
인간은 생
각하
는 갈대다.
人間は考える葦である。
・
연애편지 내용을 생
각하
고 있어요.
ラブレターの内容を考えています。
・
교제를 끝낼지 말지 신중하게 생
각하
고 있어요.
交際を終えるかどうか、慎重に考えています。
・
오랜 교제 끝에 결혼을 생
각하
고 있습니다.
長い交際の末、結婚を考えています。
・
연상의 아내인 그녀는 가정을 우선으로 생
각하
고 있어요.
姉さん女房の彼女は、家庭を優先して考えています。
・
신혼집 인테리어를 둘이서 생
각하
고 있어요.
新居のインテリアを二人で考えています。
・
번데기 안에서 누에나방이 자라고 있다고 생
각하
니 설레요.
サナギの中で、蚕蛾が成長していると思うとわくわくします。
・
소송을 기
각하
는 판결문을 작성하고 있어요.
訴えを棄却する判決文を作成しています。
・
청구를 기
각하
는 결정을 내렸어요.
請求を棄却する決定を下しました。
・
상소를 기
각하
는 판결이 내려졌어요.
上訴を棄却する判決が下りました。
・
어떤 힘든 경험도 세월이 약이라고 생
각하
면 마음이 편해진다.
どんな辛い経験も、時が解決してくれると思えば楽になる。
・
한술 밥에 배부르랴라고 생
각하
여 장기적인 전략을 세웠다.
一口の飯で腹が膨れるものかと考え、長期的な戦略を立てた。
・
젊어서 고생은 사서도 해야 한다고 생
각하
지만, 그것은 적절한 환경에서 해야 한다.
若いうちの苦労は買ってでもするべきだと思うが、それは適切な環境で行うべきだ。
・
과거, 현재, 미래 중에 가장 중요하게 생
각하
는 것은 무엇인가요?
過去、現在、未来の中で最も重要だと思うことは何ですか?
・
긍정적으로 생
각하
는 것이 중요해, 꿈보다 해몽이 좋다는 것을 잊지 말자.
ポジティブに考えることが重要だ、「夢より解釈が良い」ということを忘れないで。
・
항상 지
각하
는 사람이 남의 지각을 비난하다니, 사돈 남 말 하네.
遅刻常習犯が他人の遅刻を批判するなんて、お前が言うなよ。
・
그녀에게서 답장이 없지만, 무소식이 희소식이라고 생
각하
고 싶어.
彼女からの返事はないけど、無消息が喜び消息だと思いたい。
・
사태가 심
각하
다.
事態が深刻だ。
・
거래처와의 관계를 중요하게 생
각하
고 있습니다.
取引先との関係を大切にしています。
・
생소한 사람들 속에서 어떻게 행동하면 좋을지 생
각하
고 있습니다.
見慣れない人々の中で、どのように振る舞えば良いのか考えています。
・
가엾다고 생
각하
는 마음이 행동으로 이어졌습니다.
可愛そうだと思う気持ちが、行動につながりました。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
4
/15)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ