【각하】の例文_2

<例文>
서너 달 후에 다시 만나려고 생각하고 있다.
3~4か月後に再び会おうと思っている。
사고 후에 안전 대책을 생각하는 것은 사후 약방문이다.
事故後に安全対策を考えるなんて、後の祭りだ。
친구를 배신한 것을 생각하면 양심이 찔린다.
友達を裏切ったことを思うと、良心が痛む。
그에게 아무 말 없이 떠난 것을 생각하면 양심이 찔린다.
彼に何も言わずに離れたことを考えると、良心が痛む。
한두 번도 아니고 앞으로 지각하지 마세요.
1~2度じゃあるまいし、これから遅刻しないでください。
어떻게 해야 할지 잘 생각하고, 옳은지 아닌지 잘잘못을 따져야 한다.
今後どうするべきかをよく考え、正しいかどうかを問いただすことが必要だ。
지금 누가 옳은지 잘 생각하고, 제대로 잘잘못을 따져야 한다.
今、誰が正しいかをよく考えて、ちゃんと正誤を問いただすべきだ。
그는 전혀 다른 사람을 생각하지 않고, 너무 자기중심적이다. 간도 쓸개도 없다.
彼は全く他人のことを考えず、あまりにも自分本位だ。肝臓も胆嚢もない。
그는 동료를 배신하고, 자기 이익만 생각하고 있다. 정말 간도 쓸개도 없는 사람이다.
彼は仲間を裏切って、自分の利益だけを考えている。まさに肝臓も胆嚢もない人間だ。
그 계획에는 속셈이 있으니까 신중하게 생각하는 게 좋다.
その計画には魂胆があるので、慎重に考えた方がいい。
아이들 교육비를 생각하면 지금부터 허리띠를 조여야 한다.
子供の教育費を考えると、今からベルトを締めるべきだ。
팀워크를 중요하게 생각하려면 서로에게 공을 돌리는 것이 필요하다.
チームワークを大切にするために、お互いに花を持たせることが必要だ。
집 떠나면 고생이다. 그러니까 잘 생각하고 결정해라.
家を出れば苦労するから、よく考えてから決めなさい。
앞으로의 일에 대해 생각하면 속을 끓인다.
今後の仕事のことを考えると、気をもんでしまう。
은혼식에 보낼 특별한 메시지를 생각하고 있다.
銀婚式に贈る特別なメッセージを考えています。
저세상을 생각하면 왠지 두려워진다.
あの世のことを考えると、何だか怖くなる。
만약 지각하면, 상사가 으름장을 놓을 것이다.
もし遅刻したら、上司が脅すだろう。
청춘 시절에 친구들과 보낸 시간은 지금도 소중하게 생각하고 있다.
青春時代に友達と過ごした時間は、今でも大切に思っている。
죽음을 피할 방법을 생각하고 살생하지 않도록 하고 있습니다.
死を避ける方法を考え、殺生しないようにしています。
효자 아들이 되고 싶다고 항상 생각하고 있다.
孝行息子になりたいといつも思っている。
그는 변덕스러워서 무엇을 생각하는지 알 수 없다.
彼は気まぐれだから、何を考えているか分からない。
야박하다는 것을 자각하고 있지만, 그것이 내 방식이다.
薄情であることを自覚しているが、それが私のやり方だ。
그는 남의 기분을 생각하지 않고 무신경한 발언을 한다.
彼は人の気持ちを考えない無神経な発言をする。
환경 문제에 대해 항상 생각하고 있다.
環境問題について四六時中考えている。
본말전도가 되지 않도록 우선순위를 잘 생각하자.
本末転倒にならないように、優先順位を考えよう。
그는 자나깨나 복수를 생각하는 것 같았다.
彼は寝ても覚めても復讐を考えているようだった。
가격을 후려치는 것이 장사의 요령이라고 착각하는 사람들도 있습니다.
買い叩くことが商売のコツだと勘違いしている人もいる。
식비를 다시 점검하고 불필요한 지출을 줄일 방법을 생각하고 있어요.
食費を見直して、無駄を減らす方法を考えています。
이 나라의 빈궁 문제는 심각하다.
この国の貧窮問題は深刻だ。
콩트 대본을 생각하는 것은 의외로 어렵다.
コントの台本を考えるのは意外と難しい。
생채기는 피부가 조금 벗겨지는 정도여서 심각하지 않다.
擦り傷は少しだけ皮膚が削れる程度なので、深刻ではない。
파트너십 강화를 위해 팀워크를 중요하게 생각하고 있다.
パートナーシップの強化に向けて、チームワークを大切にしている。
갑판원은 배의 안전을 최우선으로 생각하며 일을 합니다.
甲板員は船の安全を最優先に考え、仕事を行います。
아침잠이 많아서 지각하기 일쑤다.
朝が弱くていつも遅刻しちゃう。
미용뿐만 아니라 건강미도 중요하게 생각하고 있어요.
美容だけでなく、健康美も大切にするようにしています。
자재비를 절감할 방법을 생각하고 있습니다.
材料費を削減する方法を考えています。
약밥은 건강을 생각하는 사람에게도 추천하는 요리입니다.
おこわは、健康志向の人にもおすすめの料理です。
행여나 초심자에게 무리라고 생각하고 있지 않나요?
もしや初心者では無理だと思っていませんか?
아이들을 위해 건강한 식단을 생각하고 있어요.
子供のためにヘルシーな献立を考えています。
비상금을 써서 여행을 가려고 생각하고 있다.
へそくりを使って旅行に行こうと考えている。
그를 죄인이라고 생각하고 싶지 않지만, 증거는 명백하다.
彼を罪人だとは思いたくないが、証拠は明らかだ。
선생님은 지각하지 않도록 학생들에게 설교를 했다.
先生は遅刻しないようにと生徒に説教をした。
저 놈은 도대체 무엇을 생각하고 있을까요?
あの奴は一体何を考えているのでしょうか?
이 시사만평은 환경 문제에 대해 생각하게 합니다.
この風刺画は環境問題について考えさせられます。
고집쟁이인 그는 자신이 옳다고 생각하는 길을 계속 갑니다.
頑固者の彼は、自分が正しいと思った道を進み続けます。
고집쟁이라도 유연하게 생각하는 것이 중요합니다.
頑固者でも、柔軟に考えることは大切です。
고집통이인 그는 자신이 옳다고 생각하는 길을 계속 갑니다.
頑固者の彼は、自分が正しいと思った道を進み続けます。
돌아가신 할아버지만 생각하면 자꾸 눈물이 나오려 한다.
亡くなったおじいさんだけ考えれば、しきりに涙が出てくる。
웹 디자이너로서, 저는 매일 새로운 디자인을 생각하고 있습니다.
Webデザイナーとして、私は毎日新しいデザインを考えています。
처자식의 건강을 최우선으로 생각하고 있습니다.
妻子の健康を最優先に考えています。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(2/15)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ