【각하】の例文_3
<例文>
・
약밥은 건강을 생
각하
는 사람에게도 추천하는 요리입니다.
おこわは、健康志向の人にもおすすめの料理です。
・
행여나 초심자에게 무리라고 생
각하
고 있지 않나요?
もしや初心者では無理だと思っていませんか?
・
아이들을 위해 건강한 식단을 생
각하
고 있어요.
子供のためにヘルシーな献立を考えています。
・
비상금을 써서 여행을 가려고 생
각하
고 있다.
へそくりを使って旅行に行こうと考えている。
・
그를 죄인이라고 생
각하
고 싶지 않지만, 증거는 명백하다.
彼を罪人だとは思いたくないが、証拠は明らかだ。
・
선생님은 지
각하
지 않도록 학생들에게 설교를 했다.
先生は遅刻しないようにと生徒に説教をした。
・
저 놈은 도대체 무엇을 생
각하
고 있을까요?
あの奴は一体何を考えているのでしょうか?
・
이 시사만평은 환경 문제에 대해 생
각하
게 합니다.
この風刺画は環境問題について考えさせられます。
・
고집쟁이인 그는 자신이 옳다고 생
각하
는 길을 계속 갑니다.
頑固者の彼は、自分が正しいと思った道を進み続けます。
・
고집쟁이라도 유연하게 생
각하
는 것이 중요합니다.
頑固者でも、柔軟に考えることは大切です。
・
고집통이인 그는 자신이 옳다고 생
각하
는 길을 계속 갑니다.
頑固者の彼は、自分が正しいと思った道を進み続けます。
・
돌아가신 할아버지만 생
각하
면 자꾸 눈물이 나오려 한다.
亡くなったおじいさんだけ考えれば、しきりに涙が出てくる。
・
웹 디자이너로서, 저는 매일 새로운 디자인을 생
각하
고 있습니다.
Webデザイナーとして、私は毎日新しいデザインを考えています。
・
처자식의 건강을 최우선으로 생
각하
고 있습니다.
妻子の健康を最優先に考えています。
・
오징어 게임을 보고 인간의 욕망에 대해 생
각하
게 되었습니다.
イカゲームを見て、人間の欲望について考えさせられました。
・
결혼 전에 처녀인지 아닌지를 묻는 것은 부적절하다고 생
각하
는 사람도 있어요.
結婚前に処女であるかどうかを問うことは不適切だと考える人もいます。
・
저희들은 귀사와의 거래를 매우 영광스럽게 생
각하
고 있습니다.
私どもは、貴社とのお取引を大変光栄に思っております。
・
댄서가 새로운 안무를 생
각하
고 있어요.
ダンサーが新しい振り付けを考えています。
・
아버님은 가족의 행복을 가장 먼저 생
각하
세요.
お父様は家族の幸せを第一に考えています。
・
그녀는 상대의 처지를 생
각하
지 않고, 자신의 욕구만 강요하는 능글맞은 사람입니다.
彼女は相手の都合を考えず、自分の要望だけを押しつけてくる図々しい人です。
・
법원은 이혼 청구를 기
각하
고 앞으로도 결혼생활을 계속하도록 요구했다.
裁判所は離婚の請求を棄却し、今後も結婚生活を続けることを求めた。
・
코미디언으로서 그는 항상 새로운 농담을 생
각하
고 있어요.
コメディアンとして、彼は常に新しいジョークを考えています。
・
그녀는 직원들과의 소통을 중요하게 생
각하
는 매니저입니다.
彼女は社員とのコミュニケーションを大切にしているマネージャーです。
・
노름판에 들어가기 전에 한 번 더 생
각하
세요.
賭博場に入る前にもう一度考えてください。
・
생로병사를 깊이 생
각하
게 되는 순간이 있습니다.
生老病死について深く考える瞬間があります。
・
복잡하게 생
각하
지 마세요.
複雑に考えないで下さい。
・
밧줄이 끊어질 경우 대처 방법을 생
각하
고 있습니다.
ロープが切れた場合の対処法を考えています。
・
맘충은 자신만 생
각하
고 다른 사람을 배려하지 않아요.
自分勝手な母親は自分のことだけを考えて他人を配慮しません。
・
우리 둘은 생
각하
는 방식이 비슷해서 싱크로율이 좋은 편이야.
私たちは考え方が似ていて、シンクロ率が高い方だ。
・
찌질남은 다른 사람의 기분을 생
각하
지 않아요.
情けない男は他人の気持ちを考えない。
・
이 액체는 냉
각하
면 응고하는 성질이 있습니다.
この液体は冷却すると凝固する性質があります。
・
비공식적인 대화에서는 너무 심
각하
게 생
각하
지 마세요.
非公式の会話では、あまり重く考えないでください。
・
이 영화의 띵언을 들으면 삶에 대해 다시 생
각하
게 돼.
この映画の名言を聞くと、人生について再び考えさせられる。
・
너가 제일 잘했다고 생
각하
면서 정신승리하는 거야.
あなたが一番うまくいったと思って精神的に勝つんだよ。
・
너무 복잡하게 생
각하
면 삽질하기 쉬워.
あまりに複雑に考えると無駄なことをしやすいよ。
・
루저라고 생
각하
지 마세요. 실패는 배울 수 있는 기회일 뿐이에요.
負け犬だと思わないでください。失敗は学ぶ機会に過ぎません。
・
중이병 증상으로 자신이 특별하다고 생
각하
는 경향이 있어요.
中二病の症状として、自分が特別だと思う傾向があります。
・
최근 젊은 세대는 자신이 잼민이라고 생
각하
지 않는 경향이 있어요.
最近の若者は、自分がジェムミニだとは思わない傾向があります。
・
나 돌싱인데, 이제는 내 행복만을 생
각하
며 살고 있어.
私、離婚経験があるけど、今は自分の幸せだけを考えて生きているの。
・
작문 주제를 생
각하
고 있어요.
作文のテーマを考えています。
・
글쓰기 주제를 생
각하
고 있어요.
作文のテーマを考えています。
・
꼼수 부릴 생
각하
지 말고 실력으로 인정 받을 생각해.
小細工なんか考えないで実力で認められることを考えろ!
・
직원들은 이용자의 안전을 최우선으로 생
각하
고 있습니다.
職員たちは利用者の安全を第一に考えています。
・
노조와의 대화를 중요하게 생
각하
고 있습니다.
労組との対話を大事にしております。
・
피고용인의 안전을 제일로 생
각하
고 있습니다.
被雇用者の安全を第一に考えております。
・
국왕은 국가의 안전 보장을 최우선으로 생
각하
고 있습니다.
国王は国家の安全保障を最優先に考えています。
・
국장님은 사내의 팀워크를 중요하게 생
각하
고 있습니다.
局長は、社内のチームワークを大切にしています。
・
소장은 직원과의 커뮤니케이션을 중요하게 생
각하
고 있습니다.
所長は、職員とのコミュニケーションを大切にしています。
・
장기적인 시야를 가지고 미래를 생
각하
는 것이 중요합니다.
長期的な視野を持って、未来を考えることが大切です。
・
비상근 계약 갱신을 생
각하
고 있습니다.
非常勤の契約の更新を考えています。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
3
/15)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ