・ | 누님께 감사의 인사를 드립니다. |
お姉様に感謝の挨拶を申し上げます。 | |
・ | 지지난달 행사에 참여해 주셔서 감사합니다. |
先々月のイベントにご参加いただきありがとうございました。 | |
・ | 일기에 감사의 마음을 적었어요. |
日記に感謝の気持ちを綴りました。 | |
・ | 일기장에 감사의 마음을 적었어요. |
日記帳に感謝の気持ちを書きました。 | |
・ | 오늘도 바쁘신 와중에 감사합니다. |
今日もお忙しい中ありがとうございます。 | |
・ | 오늘도 감사했습니다. |
今日もありがとうございました。 | |
・ | 한국어 문법을 알려주시면 감사하겠습니다, 부탁드립니다. |
韓国語の文法を教えていただけると助かります、お願いします。 | |
・ | 한국어의 '고마워요'는 감사의 마음을 쉽게 전할 수 있는 말입니다. |
韓国語の「ありがとう」は、感謝の気持ちを簡単に伝えられる言葉です。 | |
・ | 한국어로 '감사해요'를 말하면 예의 바른 인상을 줄 수 있어요. |
韓国語で「ありがとう」を言うと、礼儀正しい印象を与えることができます。 | |
・ | 한국어로 '고마워요'라고 하는 것은 감사를 표현하는 중요한 방법입니다. |
韓国語で「ありがとう」と言うのは、感謝を表現する重要な方法です。 | |
・ | 한국어로 '감사해요'를 외우면 한국 사람들과 더 친해질 수 있어요. |
韓国語で「ありがとう」を覚えると、韓国の人々とより親しくなれます。 | |
・ | 한국어로 '고마워요'라고 하면 상대방에게 감사의 마음을 전할 수 있습니다. |
韓国語で「ありがとう」を言うのは、感謝の気持ちを表現する大切な方法です。 | |
・ | 사장님께 감사의 마음을 전했어요. |
社長に感謝の気持ちを伝えました。 | |
・ | 도지사의 노력에 감사하고 있습니다. |
道知事の努力に感謝しています。 | |
・ | 지사님의 리더십에 감사드립니다. |
知事のリーダーシップに感謝します。 | |
・ | 달맞이 날에는 달님께 감사의 마음을 담아 기도합니다. |
月見の日には、お月さまに感謝の気持ちを込めて祈りを捧げます。 | |
・ | 일 년 내내 녹음이 우거진 곳에서 지낼 수 있다는 것은 감사한 일입니다. |
一年中、緑豊かな場所で過ごせるのはありがたいことです。 | |
・ | 일 년 내내 변함없는 사랑을 보내주셔서 진심으로 감사드립니다. |
一年中、変わらぬご愛顧を賜り、誠にありがとうございます。 | |
・ | 일 년 내내 훌륭한 환경에서 일할 수 있다는 것에 감사하고 있습니다. |
一年中、素晴らしい環境で働けることに感謝しています。 | |
・ | 총무과의 지원에 감사드립니다. |
総務課の支援に感謝しております。 | |
・ | 지사 설립에 힘써 주셔서 감사합니다. |
支社の設立にご尽力いただき感謝します。 | |
・ | 고용자에게 감사의 마음을 전했습니다. |
雇用者に感謝の気持ちを伝えました。 | |
・ | 선임자의 노고에 감사하는 직원이 많습니다. |
先任者のご尽力に感謝している職員が多いです。 | |
・ | 선임자가 남긴 성과에 감사하고 있습니다. |
先任者が残した成果に感謝しています。 | |
・ | 이사장은 회계 감사를 중시하고 있어요. |
理事長は、会計監査を重視しています。 | |
・ | 개업식에 참석한 여러분께 감사드립니다. |
開業式に参加した皆様に感謝申し上げます。 | |
・ | 개업식에서 관계자분들께 감사의 마음을 전했습니다. |
開業式では、関係者の方々に感謝の気持ちを伝えました。 | |
・ | 교사 여러분께 감사의 마음을 전합니다. |
教師の皆様に感謝の気持ちを伝えます。 | |
・ | 동급생들의 따뜻한 격려에 감사하고 있습니다. |
同級生からの温かい励ましに感謝しています。 | |
・ | 이삿짐센터 직원에게 감사하며 간단한 선물을 건넸습니다. |
引越しセンターのスタッフに感謝して、手土産を渡しました。 | |
・ | 분에 넘치는 행운에 감사하고 있습니다. |
身に余る幸運に感謝しています。 | |
・ | 과분한 보살핌에 감사드립니다. |
身に余るお引き立てに感謝いたします。 | |
・ | 과분할 정도의 배려에 감사드립니다. |
身に余るほどのお心遣いに感謝します。 | |
・ | 과분한 배려에 감사드립니다. |
身に余るご配慮に感謝します。 | |
・ | 과분한 말씀 감사합니다. |
身に余るお言葉をありがとうございます。 | |
・ | 유창한 한국어로 '감사합니다'라고 인사했습니다. |
流暢な韓国語で「ありがとうございます」と挨拶した。 | |
・ | 지사장님의 노고에 깊은 감사를 드립니다. |
支社長のご尽力に深く感謝しております。 | |
・ | 뜻밖의 깨달음을 얻어 감사한 마음입니다. |
思いがけない気づきを得て、感謝の気持ちです。 | |
・ | 뜻밖의 기회를 주셔서 정말 감사합니다. |
思いがけないチャンスをいただき、誠にありがとうございます。 | |
・ | 뜻밖의 행운을 만나 감사하게 생각하고 있습니다. |
思いがけない幸運に恵まれ、感謝しています。 | |
・ | 뜻밖의 기회를 주셔서 감사드립니다. |
思いがけない機会を与えていただき、感謝申し上げます。 | |
・ | 위업을 위해 애쓰신 분들께 감사드립니다. |
偉業のために尽力した方々に感謝します。 | |
・ | 내빈 여러분의 참석에 감사드립니다. |
来賓の皆様のご出席に感謝いたします。 | |
・ | 내빈 여러분께 진심으로 감사드립니다. |
ご来賓の皆様に心より感謝申し上げます。 | |
・ | 원로의 공헌에 감사를 표합니다. |
元老の貢献に感謝の意を表します。 | |
・ | 병가를 허락해 주셔서 감사합니다. |
病気休暇の許可をいただき、感謝しております。 | |
・ | 병가를 내주셔서 감사합니다. |
病気休暇を取らせていただき、ありがとうございます。 | |
・ | 하루하루의 흐름 속에서 감사의 마음을 잊지 않고 있고 싶습니다. |
日々の流れの中で、感謝の気持ちを忘れずにいたいです。 | |
・ | 시간 내주셔서 감사합니다. |
お時間をいただき、ありがとうございます。 | |
・ | 아무튼 시간 내 주셔서 감사합니다. |
とにかくお手間を取らせました。 |