・ | 통일된 스타일로 디자인된 제품이 시장에 투입돼 성공을 거뒀다. |
統一されたスタイルでデザインされた製品が市場に投入され、成功を収めた。 | |
・ | 그들은 농구 대회에서 승리를 거두었다. |
彼らはバスケットボールの大会で勝利を収めた。 | |
・ | 그의 새로운 사업은 경쟁사를 추월하여 시장에서 성공을 거두었습니다. |
彼の新しいビジネスは競合他社を追い越し、市場で成功を収めました。 | |
・ | 자금 조달에 악전고투하면서도 스타트업은 성공을 거두었습니다. |
資金調達に悪戦苦闘しながらも、スタートアップは成功を収めました。 | |
・ | 염원했던 공식전 프로 첫 승리를 거두었다. |
念願の公式戦プロ初勝利を挙げた。 | |
・ | 승리를 거두다. |
勝利を収める。 | |
・ | 우수한 성적을 거두었기 때문에 상장을 받았다. |
優秀な成績を収めたので、賞状をもらった。 | |
・ | 이 우수한 성적을 거둔 선수들은 표창받아야 한다. |
この優秀な成績をした選手たちは表彰されるべきだ。 | |
・ | 고전 끝에 승리를 거뒀다. |
苦戦した末に勝利を収めた。 | |
・ | 새 법안은 실질적인 효과를 거두는 데 미흡한 점이 있다. |
新法案は実質的な効果を収めるのに不十分な点がある。 | |
・ | 많은 장해를 극복하고 이 성과를 거두었어요. |
多くの障害を乗り越えて、この成果を収めました。 | |
・ | 이번 프로젝트는 훌륭한 성과를 거두었다. |
今回のプロジェクトは素晴らしい成果をおさめた。 | |
・ | 총격을 당한 군인은 급히 병원으로 옮겨졌지만 끝내 숨을 거뒀다. |
銃撃に遭った軍人は急いで病院に運ばれたものの、ついに息を引き取った。 | |
・ | 대화가 결실을 거두려면 늘 개방적이면서도 서로 존중해야 한다. |
対話が実を結ぶためには、常に開放的で、互いに尊重しなければならない。 | |
・ | 지금은 일로 크게 성공을 거두었어도, 쓸쓸한 노후가 기다리고 있을지도 모른다. |
今は仕事で大きな成功を収めていても、寂しい老後が待っているかもしれない。 | |
・ | 거두절미하고 말하다. |
単刀直入に言う。 | |
・ | 이날 결승에 출전한 그는 5위에 입상해 유종의 미를 거뒀다. |
同日決勝に出場した彼は、5位入賞し、有終の美を飾った。 | |
・ | 대의명분이 없는 자가 최종적으로 승리를 거둔 예는 없다. |
大義名分を持たない者が最終的な勝利をおさめた例はない。 | |
・ | 수입처 다변화와 소재 국산화에서 일정한 성과를 거두었다. |
輸入先の多角化と素材の国産化で一定の成果を収めた。 | |
・ | 부유층 증세를 통해 성장과 분배에서 성과를 거두었다. |
富裕層増税を通じて、成長と分配において成果を収めた。 | |
・ | 정성들여 씨를 뿌리고 그 결실을 거두어들이다. |
丹念に種をまいて、その結実を収穫する。 | |
・ | 세금을 거두어들이다. |
税金を取り上げる。 | |
・ | 신장을 이식 받지 못해 결국 숨을 거두었다. |
腎臓移植を受けられずに結局亡くなった。 | |
・ | 적대시하는 태도를 거두고 양국 관계를 복원하는 방법을 찾아야 한다. |
敵対視する態度を収め、両国関係を復元する方法を探さなければならない。 | |
・ | 뿌린 대로 거두는 것을 인과의 법칙이라고 한다. |
蒔いたとおりに収穫することを因果の法則という。 | |
・ | 천 만이라는 관객수를 동원해, 큰 성공을 거두었다. |
1000万という観客数を動員し、大きな成功を収めた。 | |
・ | 끊임없이 노력한다면 분명, 좋은 성적을 거둘 거라고 생각해요. |
絶えず努力したらきっと、良い成績をおさめると思います。 | |
・ | 무표정한 그가 시선을 거두며 통명스럽게 말했다. |
無表情な彼が視線を逸らしぶっきらぼうに話した。 | |
・ | 단둘이서 시작한 사업이 수년 후 대성공을 거두었다. |
たった二人で始めた事業が、数年後、大成功をおさめた。 | |
・ | 그 골프 선수는 비를 아랑곳없이 좋은 성적을 거두었다. |
そのゴルフ選手は雨をものともせず、いい成績を収めた。 | |
・ | 5연승을 거두며 결승 진출을 확정지었다. |
5連勝を収め、決勝進出を確定させた。 | |
・ | 연승을 거두다. |
連勝を収める。 | |
・ | 양호한 업적을 거두다. |
良好な業績を挙げる。 | |
・ | 이번 투자에서는 전대미문의 대성공을 거두었다. |
今回の投資では前代未聞の大成功をおさめた。 | |
・ | 대승을 거두다. |
大勝利を収める。 | |
・ | 압승을 거두다. |
圧勝をおさえる。 | |
・ | 긍정적인 효과를 거둘 것으로 본다. |
肯定的な効果をあげるものとみている。 | |
・ | 2승밖에 거두지 못해 연말에 클럽에서 해임되었다. |
2勝しか挙げられず、年末に同クラブを解任されていた。 | |
・ | 리그전 20시합을 끝내고 15위로 호성적을 거두지 못하고 감독은 해임되었다. |
リーグ戦20試合を終え15位と好成績を収めることができず監督は解任された。 | |
・ | 지방세란 지방 공공 단체에서 거두는 세금입니다. |
地方税とは、地方公共団体に納める税金です。 | |
・ | 세금에는 나라에서 거두는 국세와 지방에서 거두는 지방세가 있다. |
税金には、国に納める国税と地方に納める地方税がある。 | |
・ | 사상 최대 실적을 거뒀다. |
史上最大業績を上げた。 | |
・ | 승리를 거두기까지 우여곡절이 많았다. |
勝利を収めるまでに曲折も多かった。 | |
・ | 어제 어머니 (향년 80)가 자택에서 숨을 거두었다. |
昨日母親(享年80)が自宅で息を取った。 |