・ | 발등이 아프면 걷기가 힘들어집니다. |
足の甲が痛むと、歩くのが辛くなります。 | |
・ | 이 구두는 걷기 편합니까? |
このビジネスシューズは歩きやすいですか? | |
・ | 통굽 샌들은 가볍고 걷기 편합니다. |
厚底サンダルは軽くて歩きやすいです。 | |
・ | 폐 기능을 높이기 위해 매일 걷기 운동을 하고 있습니다. |
肺の働きを高めるために、毎日ウォーキングをしています。 | |
・ | 상가 보도가 포장되면 걷기 편해져요. |
商店街の歩道が舗装されると歩きやすくなります。 | |
・ | 등산로가 눈으로 덮여 있어서 걷기가 힘들었다. |
登山道が雪で覆われていて歩くのが大変だった。 | |
・ | 늪지대의 진흙이 신발에 달라붙어서 걷기가 힘들었어요. |
沼地の泥が靴にくっついて、歩きにくかったです。 | |
・ | 맞바람이 있으면 걷기가 훨씬 힘들어집니다. |
向かい風があると、歩くのが一段と大変になります。 | |
・ | 그녀는 세월이 약이라 믿으며 조금씩 앞을 향해 걷기 시작했다. |
彼女は時が薬だと信じ、少しずつ前を向いて歩き始めた。 | |
・ | 수중 걷기는 관절 친화적인 유산소 운동입니다. |
水中ウォーキングは関節に優しい有酸素運動です。 | |
・ | 조금 힘든 비탈길도 있었지만 대체적으로 정말 걷기 편한 하이킹코스였습니다. |
少々きつい坂道もありましたが、全体的にとても歩きやすいハイキングコースでした。 | |
・ | 걷기는 간편한 유산소 운동으로 인기가 있습니다. |
ウォーキングは手軽な有酸素運動として人気があります。 | |
・ | 뼈마디를 위해 걷기 운동을 계속하고 있습니다. |
関節のために、ウォーキングを続けています。 | |
・ | 와이프와 함께 걷기 운동을 하고 있어요. |
ワイフと一緒にウォーキングをしています。 | |
・ | 이 바지는 헐렁해서 걷기 힘들어요. |
このズボンはだぶだぶで、歩きにくいです。 | |
・ | 그의 부츠는 헐렁해서 걷기 힘들 것 같아요. |
彼のブーツはぶかぶかで、歩きにくそうです。 | |
・ | 헐렁헐렁한 바지를 입고 있으면 조금 걷기 힘들어요. |
だぶだぶのズボンを履いていると、少し歩きにくいです。 | |
・ | 이 슬리퍼는 푹신푹신해서 걷기도 편하고 기분이 좋습니다. |
このスリッパはふわふわしているので、歩きやすくて気持ち良いです。 | |
・ | 전신 거울 앞에서 걷기 연습을 했어요. |
全身鏡の前でウォーキングの練習をしました。 | |
・ | 해변 주차장이 만차여서 조금 걷기로 했어요. |
ビーチの駐車場が満車で、少し歩くことにしました。 | |
・ | 눈이 쌓이면 걷기가 힘들어요. |
積雪があると歩くのが大変です。 | |
・ | 역 주위를 한 바퀴 도는 걷기 운동을 했어요. |
駅の周りを一周するウォーキングをしました。 | |
・ | 올봄에는 걷기 운동을 시작할 예정입니다. |
今年の春にはウォーキングを始める予定です。 | |
・ | 발바닥의 상처가 곪아서 걷기 힘들다. |
足の裏の傷が膿んで歩きにくい。 | |
・ | 인대를 다쳐 걷기가 어려워졌다. |
靭帯を痛めて、歩くのが困難になった。 | |
・ | 두 사람은 파국을 맞아 각자의 길을 걷기로 했습니다. |
二人は破局を迎え、それぞれの道を歩むことにしました。 | |
・ | 파국을 계기로 그녀는 새로운 인생을 걷기 시작했어요. |
破局を機に、彼女は新しい人生を歩み始めました。 | |
・ | 파경을 계기로 그녀는 새로운 인생을 걷기 시작했어요. |
破局を機に、彼女は新しい人生を歩み始めました。 | |
・ | 운동화가 개량되어 걷기 쉬워졌습니다. |
スニーカーが改良され、歩きやすくなりました。 | |
・ | 칼로리 소비를 위해 걷기 운동을 시작했어요. |
カロリー消費のためにウォーキングを始めました。 | |
・ | 생후 10개월 만에 걷기 시작했다. |
生後10ヶ月で、歩き始めた。 | |
・ | 생후 5개월 된 아이가 조금씩 걷기 시작했다. |
生後5ヶ月の子どもが、少しずつ歩き始めた。 | |
・ | 등산화의 착용감이 뛰어나 걷기 편하다. |
登山靴のフィット感が抜群で歩きやすい。 | |
・ | 진눈깨비가 내리면 땅이 질척거려서 걷기 힘들다. |
みぞれが降ると、地面がぬかるんで歩きにくい。 | |
・ | 길바닥이 평탄해서 걷기 편하다. |
路面が平坦で歩きやすい。 | |
・ | 골짜기 길이 험해서 걷기 힘들다. |
谷の道が険しくて歩きにくい。 | |
・ | 강한 바람이 불어서 걷기조차 힘들어요. |
強い風が吹いて歩くことさえ大変です。 | |
・ | 우리 아이는 생후 육 개월에 걷기 시작했어요. |
わが子は生後6ヶ月で歩きはじめました。 | |
・ | 무릎을 다쳐서 걷기 힘들어요. |
膝を怪我して歩きにくいです。 | |
・ | 출세 가도를 걷기 위한 자기 계발을 하다. |
出世街道を歩むための自己啓発を行う。 | |
・ | 그는 출세 가도를 걷기 위한 전략을 가지고 있다. |
彼は出世街道を歩むための戦略を持っている。 | |
・ | 그는 젊은 나이에 출세 가도를 걷기 시작했다. |
彼は若くして出世街道を歩み始めた。 | |
・ | 신발 안에 잔돌이 들어가서 걷기 힘들다. |
靴の中に小石が入って、歩きづらい。 | |
・ | 그녀는 모험을 하면서 자신의 꿈을 향해 걷기 시작했다. |
彼女は冒険したことで、自分の夢に向かって歩み始めた。 | |
・ | 걷기 중에는 쉬엄쉬엄 수분 보충을 하는 것이 좋습니다. |
ウォーキング中は休み休み水分補給をするのが良いです。 | |
・ | 빨리 걷기를 하면 몸이 따뜻해져 땀이 흐릅니다. |
早歩きをすると体が温まって汗が流れます。 | |
・ | 산책로는 걷기나 조깅에 가장 적합한 장소입니다. |
遊歩道はウォーキングやジョギングに最適な場所です。 | |
・ | 짚신은 발에 착 달라붙어 걷기 편하다. |
草履は足にフィットしていて歩きやすい。 | |
・ | 짚신은 가볍고 걷기 쉽다. |
草鞋は軽くて歩きやすい。 | |
・ | 부부란 일생을 함께 걷기로 정한 매우 소중한 파트너입니다. |
夫婦とは、一生を共に歩むと決めたかけがえのないパートナーです。 |
1 2 |