・ |
계획이 암초를 만나 다시 검토해야 했습니다. |
計画が暗礁に乗り上げ、見直しを迫られました。 |
・ |
정부는 소매점에서 배포되고 있는 비닐봉투의 유료화를 검토하고 있다. |
政府は、小売店で配布されるレジ袋の有料化を検討している。 |
・ |
경비를 덜기 위해 불필요한 지출을 재검토하는 것이 중요합니다. |
経費を減らすために、不要な支出を見直すことが重要です。 |
・ |
예산을 재검토하여 경비를 덜 수 있는 방법을 고민하고 있어요. |
予算を見直して、経費を減らす方法を考えています。 |
・ |
법적 대응을 검토한 결과 소송을 제기하게 되었다. |
法的対応を検討した結果、訴訟を起こすことになった。 |
・ |
문제가 해결되지 않으면 법적 대응을 검토할 필요가 있다. |
問題が解決しない場合、法的対応を検討する必要がある。 |
・ |
이 문제에 대해 다시 검토할 필요가 있습니다. |
この問題について再度検討する必要があります。 |
・ |
웹 프로그래머는 새로운 기술 도입을 검토합니다. |
ウェブプログラマーは新しい技術の導入を検討します。 |
・ |
이 투자는 남는 장사니까 조금 더 검토해 보자. |
この投資は儲かる商売だから、もう少し検討してみて。 |
・ |
이 문제는 각 방면에서 검토할 필요가 있다. |
この問題は各方面から検討する必要がある。 |
・ |
회사의 경영 상황이 악화되면 파산을 검토하는 경우가 있습니다. |
会社の経営状況が悪化してきたら、破産を検討することがあります。 |
・ |
음식 생산 과정에서 불필요한 살생을 줄일 방법이 검토되고 있습니다. |
食物の生産過程で、無駄な殺生を減らす方法が検討されています。 |
・ |
그 문제는 더 검토할 필요가 있어요. |
その問題はさらに検討する必要があります。 |
・ |
위탁 판매 계약을 재검토하고 조건을 개선했어요. |
委託販売の契約を見直し、条件を改善しました。 |
・ |
자재비를 낮추기 위해서는 공급업체를 재검토할 필요가 있습니다. |
材料費を低く抑えるためには、仕入れ先の見直しが必要です。 |
・ |
절약을 위해 가계 전체를 재검토하고 불필요한 지출을 줄였다. |
節約のために家計全体を見直し、無駄な支出を減らした。 |
・ |
증거품은 법정에서 검토되어 사건의 중요한 단서가 되었다. |
証拠品は法廷で検証され、事件の重要な手がかりとなった。 |
・ |
저소득층에 대한 세제 우대 조치가 검토되고 있다. |
低所得者層に対する税制の優遇措置が検討されている。 |
・ |
인지도를 높이기 위한 시책을 검토 중입니다. |
認知度を高めるための施策を検討中です。 |
・ |
약물 치료가 잘 되지 않으면 다른 치료 방법을 검토할 필요가 있어요. |
薬物治療がうまくいかなければ、他の治療法を検討する必要があります。 |
・ |
그 계획은 미숙해서 재검토가 필요하다. |
その計画は未熟で、見直しが必要だ。 |
・ |
이 방안은 미숙하여 재검토가 필요하다. |
この案は未熟で、再検討が必要だ。 |
・ |
부처의 정책을 검토해야 합니다. |
部署の政策を検討する必要があります。 |
・ |
그의 변호사는 고소장을 다시 검토했습니다. |
彼の弁護士は告訴状を再度確認しました。 |
・ |
귀책 여부를 법적으로 검토해 보겠습니다. |
帰責の有無を法的に検討してみます。 |
・ |
스카우트 제안을 신중히 검토해 보겠습니다. |
スカウトの提案を慎重に検討してみます。 |
・ |
지지난달 결과를 바탕으로 개선안을 검토하고 있어요. |
先々月の結果を踏まえて、改善案を検討しています。 |
・ |
다음 달 예산안에 대해 검토 중입니다. |
来月の予算案について検討中です。 |
・ |
주지사가 주의 에너지 정책을 재검토했습니다. |
州知事が州のエネルギー政策を見直しました。 |
・ |
지사의 제안을 검토하겠습니다. |
支社からの提案を検討いたします。 |
・ |
지사의 경영 전략을 재검토하고 있습니다. |
支社の経営戦略を見直しております。 |
・ |
노조의 제안을 검토하겠습니다. |
労組からの提案を検討いたします。 |
・ |
채산성의 재검토를 제안합니다. |
採算性の見直しをご提案いたします。 |
・ |
채산성에 문제가 없는지 검토하겠습니다. |
採算性に問題がないか検討いたします。 |
・ |
채산성을 검토하다. |
採算性を検討する。 |
・ |
선택지를 찬찬히 검토합시다. |
慎重に選択肢を検討しましょう。 |
・ |
판사는 당사자 쌍방의 주장을 듣거나 증거를 검토한 후에 판결을 한다. |
裁判官は、当事者双方の言い分を聞いたり,証拠を調べたりした後に判決をする。 |
・ |
치질 수술을 검토하고 있습니다. |
痔の手術を検討しています。 |
・ |
위염이 재발하지 않도록 생활 습관을 재검토하고 있습니다. |
胃炎が再発しないように、生活習慣を見直しています。 |
・ |
불면증 개선에는 생활 습관의 재검토가 중요합니다. |
不眠症の改善には、生活習慣の見直しが重要です。 |
・ |
정부는 개헌하는 절차를 신중하게 검토하고 있습니다. |
政府は改憲する手順を慎重に検討しています。 |
・ |
부장님의 지시로 업무 우선순위를 재검토했습니다. |
部長の指示で、業務の優先順位を見直しました。 |
・ |
직무 개선안을 팀에서 검토했습니다. |
職務の改善案をチームで検討しました。 |
・ |
소장은 내년도 계획을 검토 중입니다. |
所長は、来年度の計画を検討中です。 |
・ |
장기적인 투자를 검토하기 전에 리스크를 잘 생각해 주세요. |
長期的な投資を検討する前に、リスクをよく考えてください。 |
・ |
성공 보수 제도 도입을 검토 중입니다. |
成功報酬制度の導入を検討中です。 |
・ |
리스 계약을 검토하고 있습니다. |
リース契約を検討しています。 |
・ |
차량 구입을 검토하고 있어요. |
車両の購入を検討しています。 |
・ |
중고 캠핑카를 검토하고 있습니다. |
中古のキャンピングカーを検討しています。 |
・ |
폐쇄적인 조직 문화를 재검토하고 있어요. |
閉鎖的な組織文化を見直しています。 |