![]() |
・ | 자신의 의사를 확실히 타인에게 전하지 못하는 사람이 의외로 많다. |
自分の意思をはっきり他人に告げない人は、意外と多いのだ。 | |
・ | 내 편지를 어떻게 함부로 볼 수 있어요? |
私の手紙をどうやって勝手に見るんですか。 | |
・ | 기선을 제압하기 위해 빠르게 행동했다. |
機先を制するために早く行動した。 | |
・ | 경쟁 상대에게 기선을 제압당하지 않도록 했다. |
競争相手に機先を制されないようにした。 | |
・ | 아니나 다를까, 가게는 붐볐다. |
案の定、店は混んでいた。 | |
・ | 트로피를 차지하는 것이 꿈이다. |
トロフィーを獲得することが夢だ。 | |
・ | 개선하는 선수들에게 환호성이 터지다. |
凱旋する選手たちに歓声が上がる。 | |
・ | 의기양양하게 모교로 개선하는 모습이 인상적이었다. |
意気揚々と母校へ凱旋する姿が印象的だった。 | |
・ | 시합에 이겨 의기양양하게 개선했다. |
試合に勝って、意気揚々と凱旋した。 | |
・ | 출산율 저하가 지역의 활력을 잃게 한다. |
出生率の低下が地域の活力を失わせる。 | |
・ | 그의 꿈은 그녀와 해로하는 것이다. |
彼の夢は彼女と添い遂げることだ。 | |
・ | 그의 소원은 그녀와 해로하는 것이다. |
彼は彼女と添い遂げる覚悟を決めた。 | |
・ | 결혼해서 해로하는 것이 꿈이었다. |
結婚して添い遂げることが夢だった。 | |
・ | 탄창을 조심스럽게 다뤘다. |
弾倉を慎重に扱った。 | |
・ | 탄창을 조심스럽게 다뤘다. |
弾倉を慎重に扱った。 | |
・ | 탄약을 확보하는 게 급선무다. |
弾薬を確保するのが急務だ。 | |
・ | 탄약은 신중하게 다뤄야 한다. |
弾薬は慎重に扱わなければならない。 | |
・ | 그의 접근은 새로운 시각을 체감하게 했다. |
彼のアプローチは新しい視点を体感させた。 | |
・ | 그는 역사의 무게를 체감하고 있다. |
彼は歴史の重みを体感している。 | |
・ | 일 끝난 후에 가볍게 한잔 할까? |
仕事が終わった後、軽く一杯飲もうか。 | |
・ | 연애와 사랑의 무게가 예전에 비해 가벼워 졌다. |
恋愛と愛の重みが以前に比べて軽くなった。 | |
・ | 그녀의 미소는 왕성한 에너지를 느끼게 한다. |
彼女の笑顔は旺盛なエネルギーを感じさせる。 | |
・ | 새가 많아서 뱀들도 왕성하게 사냥하며 번식하는 시기이다. |
鳥が多いためヘビも旺盛に狩りをして繁殖する時期だ。 | |
・ | 데뷔 후, 10년간 왕성하게 활동했다. |
デビュー後10年間旺盛な活動をした。 | |
・ | 싼 것을 사는 것이 검소한 것이라고는 생각하지 않아요. |
安いものを買うことが倹約だとは思いません。 | |
・ | 알뜰하게 지출하다. |
倹しい支出をする。 | |
・ | 그녀는 알뜰하게 쇼핑한다. |
彼女は倹しい買い物をする。 | |
・ | 알뜰하게 생계를 꾸리고 있었다. |
つましく生計を立てていた。 | |
・ | 알뜰하게 생활하다. |
上手にやりくりをして生活する。 | |
・ | 분노라는 감정은 인간에게 있어 아주 자연스러운 것입니다. |
怒りという感情は人間にとって、ごく当たり前のものです。 | |
・ | 분노를 억제하려면 어떻게 하면 좋을까? |
怒りを抑えるにはどうしたらいいだろう。 | |
・ | 모델은 그때그때 상황에 맞게 표정을 잘 짓습니다. |
モデルは、その時その時の状況に合わせて表情を上手く作ります。 | |
・ | 고속으로 달리는 차를 타는 것은 그에게 무서운 경험이다. |
高速で走る車に乗るのは彼にとって怖い経験だ。 | |
・ | 으스스한 밤길을 걸으면 누구나 조금 무서워할 것이다. |
不気味な夜道を歩くと、誰もが少し怖がるだろう。 | |
・ | 나는 의사에게 가는 것을 두려워한다. |
私は医者に行くことを恐れている。 | |
・ | 나와 함께 공부하면 당신이 숙달할 것이라고 확신합니다. |
私と勉強すればあなたが上達するだろうと確信します。 | |
・ | 제때에 스트레스를 푸는 것이 중요합니다. |
適時にストレス発散することが大切です。 | |
・ | 제때 판단을 내리는 것이 중요합니다. |
適時な判断を下すことが重要です。 | |
・ | 수요 증가에 제때 대응할 수 있는 경쟁력을 구축하게 됐다. |
需要の増加に適時に対応できる競争力を構築することになった。 | |
・ | 때로는 전철로 이동하는 것이 쾌적합니다. |
時には電車での移動が快適です。 | |
・ | 매번 같은 가게에서 쇼핑을 해요. |
毎回同じ店で買い物をします。 | |
・ | 그는 매번 감독에게 혼난다. |
彼は毎回監督からしかられる。 | |
・ | 그녀에게 여러 차례 전화를 했다. |
彼女に何回も電話をかけた。 | |
・ | 가끔씩 게임을 합니다. |
たまにゲームをします。 | |
・ | 하루 종일 청소를 해서 가게가 깨끗해졌어요. |
一日中掃除をして店がきれいになりました。 | |
・ | 서너 가지 힌트를 알려드릴게요. |
三つ四つのヒントを教えます。 | |
・ | 그에게 서너 가지 충고를 했다. |
彼に三つ四つのアドバイスをした。 | |
・ | 두세 가지 메뉴 중에서 고를게요. |
二つ三つのメニューから選びます。 | |
・ | 두세 가지 힌트를 알려드릴게요. |
二つ三つのヒントを教えます。 | |
・ | 그에게 두세 가지 충고를 했다. |
彼に二つ三つのアドバイスをした。 |