・ |
대선 결과가 전국에서 주목받고 있습니다. |
大統領選挙の結果が国中で注目されています。 |
・ |
그 논문은 세밀한 조사 결과를 바탕으로 합니다. |
その論文は細かい調査結果に基づいています。 |
・ |
결과가 어쨌든 도전해 보려고요. |
結果がどうであれ、挑戦してみようと思います。 |
・ |
정당 내 내분이 선거 결과에 영향을 미쳤다. |
政党内の内輪もめが選挙結果に影響を与えた。 |
・ |
조사 결과는 객관적인 조사 기법에 의해 얻을 수 있습니다. |
学問の発展には客観的な議論と批判が欠かせません。 |
・ |
테스트 결과가 지연되어 제품 출시가 지연되었습니다. |
テストの結果が遅れ、製品のリリースが遅延しました。 |
・ |
그 연구는 흥미로운 결과를 보였습니다. |
その研究は興味深い結果を示しました。 |
・ |
최근의 연구 결과는 흥미로운 통찰을 제공하고 있습니다. |
最近の研究結果は興味深い洞察を提供しています。 |
・ |
그 결과는 적당히 만족스러웠다. |
その結果はほどほどに満足できるものだった。 |
・ |
그의 행동은 중대한 결과를 가져왔다. |
彼の行動は重大な結果をもたらした。 |
・ |
이 결과는 그의 노력을 반영하고 있다. |
この結果は彼の努力を反映している。 |
・ |
연구 결과를 신상품 개발에 반영시키다. |
研究結果を新商品の開発に反映させる。 |
・ |
그는 오랜 노력의 결과로 막대한 부를 축적했습니다. |
彼は長年の努力の結果、莫大な富を蓄えました。 |
・ |
수치를 평가하고 결과를 해석했어요. |
数値を評価して、結果を解釈しました。 |
・ |
그래프를 보고 결과를 시각적으로 비교했습니다. |
グラフを見て、結果を視覚的に比較しました。 |
・ |
그래프를 사용하여 결과를 시각적으로 보여주었습니다. |
グラフを使用して、結果を視覚的に示しました。 |
・ |
그래프를 보고 결과를 비교했습니다. |
グラフを見て、結果を比較しました。 |
・ |
매출 합산 결과를 보고서에 기재했습니다. |
売上の合算結果を報告書に記載しました。 |
・ |
선거 투표 결과 제안은 가결되었습니다. |
選挙での投票の結果、提案は可決されました。 |
・ |
우호적인 협력이 좋은 결과를 가져왔다. |
友好的な協力が良い結果をもたらした。 |
・ |
그의 노력은 강력한 결과를 가져왔다. |
そのチームは力強い勝利を収めた。 |
・ |
신원 조사 결과, 그의 본명이 판명되었습니다. |
身元調査の結果、彼の本名が判明しました。 |
・ |
신원 조사 결과, 그가 과거에 범죄 경력이 있다는 것이 판명되었습니다. |
身元調査の結果、彼が過去に犯罪歴があることが判明しました。 |
・ |
기후 변화의 가혹한 결과가 바로 눈앞에서 실시간으로 펼쳐지고 있다. |
気候変動の過酷な結果がすぐ目の前でリアルタイムで繰り広げられている。 |
・ |
연구자들 간의 실험 결과가 일치하지 않는다. |
研究者らの間の実験結果が一致しない。 |
・ |
승부 조작은 그 경기의 성적이나 결과에 대한 신뢰를 무너뜨린다. |
出来レースは、その競技の成績や結果に対する信頼を壊す。 |
・ |
팬들은 승부조작이 의심될 때 경기 결과를 불신한다. |
ファンたちは出来レースの疑いがあるとき、試合の結果に不信感を抱く。 |
・ |
승부 조작은 경기 결과를 조작하는 부정행위의 한 형태입니다. |
八百長は、試合の結果を操作する不正行為の一形態です。 |
・ |
지금 노력하면 곧 결과로 돌아와요. |
今、努力すれば、やがて結果として返ってきますよ。 |
・ |
그의 성과는 노력과 희생의 결과로 획득되었습니다. |
彼の成果は努力と犠牲の結果として獲得されました。 |
・ |
좋은 행동은 인과응보의 법칙에 따라 좋은 결과를 가져올 수 있다. |
良い行動は、因果応報の法則に従って、良い結果をもたらすことがある。 |
・ |
인과응보의 법칙은 사람들이 책임지고 행동의 결과를 생각하도록 장려한다. |
因果応報の法則は、人々が責任を持ち、行動の結果を考えることを奨励している。 |
・ |
인과응보의 법칙은 과거의 행동이 미래의 결과에 영향을 준다는 것을 보여준다. |
因果応報の法則は、過去の行動が将来の結果に影響を与えることを示している。 |
・ |
역사상 일어난 수많은 역병은 인류에게 비참한 결과를 가져왔다. |
歴史上で起きた数多くの疫病は、人類に悲惨な結果をもたらした。 |
・ |
그는 논의 결과에 대해 반박할 준비가 되어 있었다. |
彼は議論の結果に対して反論する準備ができていた。 |
・ |
공판 결과는 사회에 큰 영향을 미칠지도 모른다. |
公判の結果は社会に大きな影響を与えるかもしれない。 |
・ |
재검토 결과 변경되었습니다. |
再検討の結果、変更が加えられました。 |
・ |
그들은 재검토 결과 방침을 변경했습니다. |
彼らは再検討の結果、方針を変更しました。 |
・ |
소기의 결과를 달성하기 위해 추가적인 지원이 필요하다. |
所期の結果を達成するために、追加の支援が必要だ。 |
・ |
소기의 결과를 달성하기 위해 시간과 노력을 아끼지 않았다. |
所期の結果を達成するために、時間と労力を惜しまなかった。 |
・ |
소기의 결과를 달성하기 위해서는 계획을 수정할 필요가 있을지도 모른다. |
所期の結果を達成するためには、計画を修正する必要があるかもしれない。 |
・ |
그의 논평은 그 보고서의 추론이나 결과에 의문을 던지고 있습니다. |
彼の論評は、その報告書の推論や結果に疑問を投げかけています。 |
・ |
그녀는 강연 중에 중요한 연구 결과를 인용했습니다. |
彼女は講演中に重要な研究結果を引用しました。 |
・ |
모든 행동의 결과는 개인의 책임이다. |
すべての行動の結果は個人の責任だ。 |
・ |
이 회사는 오랜 노력의 결과로 번창하고 있습니다. |
この会社は長年の努力の結果として栄えています。 |
・ |
신제품의 테스트 결과가 공표되었습니다. |
新製品のテスト結果が公表されました。 |
・ |
테스트는 순차적으로 실시되며 결과가 보고됩니다. |
テストは順次実施され、結果が報告されます。 |
・ |
시험 결과는 우편으로 송부됩니다. |
試験結果は郵送によって送付されます。 |
・ |
실험 결과는 학술 논문으로 정리되었습니다. |
実験の結果は学術論文にまとめられました。 |
・ |
실험 결과는 가설을 지지했습니다. |
実験の結果は仮説を支持しました。 |